Bad Bunny – KLOuFRENS Sbaeneg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

¿Cómo diablos vo’a olvidarte si ya te vi sin ropa?
– Sut alla i ei anghofio os ydw i wedi eich gweld chi heb ddillad?
Wow, qué obra de arte, sé que prometí que iba a alejarme
– Wow pa ddarn o gelf, gwn fy mod yn addo fy mod yn mynd i aros i ffwrdd

¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Sut ydych chi am i mi wneud yn dda?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Os nad ydych yn mynd â mi allan’ o’r ffrindiau agos
Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’
– Rwy’n gwario stelcian arnoch i ‘weld beth mae’n ei wneud’
Enchula’o, puede que se me pase
– Yahweh maybe i pass me by yahweh
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Sut ydych chi am i mi wneud yn dda?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Os nad ydych yn mynd â mi allan’ o’r ffrindiau agos
Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’
– Rwy’n gwario stelcian arnoch i ‘weld beth mae’n ei wneud’
Enchula’o, puede que se me pase
– Yahweh maybe i pass me by yahweh

¿Cómo diablo’ vo’a olvidarte?
– Sut y uffern ydw i’n mynd i anghofio chi?
Si cuando estoy solo y prendo lo que hago es pensarte, eh-eh
– Pan fyddaf ar fy mhen fy hun ac rwy’n troi ar yr hyn yr wyf yn ei wneud yn meddwl i chi, eh-eh
Mami, me dejaste hipnotiza’o, coloniza’o
– Mmm, you left me hypnotize ‘o, colonize’ o
Otra galla como tú todavía no ha pisa’o
– Galla arall fel ti ddim wedi camu troed eto
Ese totito era bello, precioso, cute
– Roedd y totie bach hwnnw’n brydferth, yn werthfawr,…
Me dejaste envicia’o, ey
– You left me addictedddddd
Pelinegra o blondie, ma, tú ere’ la baby
– Blackhead neu blondie, ma, ti yw’r babi
Dando vuelta’ por la SanSe escuchando a Dei V y a Ousi
– Troi o gwmpas ‘ gan la SanSe yn gwrando Ar Dei V ac Ousi
To’ lo mío es tuyo, si quiere’ te doy la OC
– I ‘mine is yours, if you want’ rwy’n rhoi I chi YR OC
Quiero comerte esos labio’ glossy
– Dw i eisiau bwyta’r gwefusau ‘ sgleiniog
Oh, sí, mmm
– Yes, mae mmm
Esto no tiene que pasar, no
– Nid oes rhaid i hyn ddigwydd, na
Pero veo el circulito verde y me vuelvo a ilusionar
– Ond dwi’n gweld y cylch bach gwyrdd a dwi’n cyffroi eto
Tú ere’ mala, tú lo hace’ intencional
– Rydych chi’n ‘ddrwg, rydych chi’n ei wneud’ yn fwriadol
Una player profesional (Ah-ah)
– Chwaraewr proffesiynol (Ah-ah)
Total, esto no iba a funcionar
– I gyd, nid oedd hyn yn mynd i weithio
Pero te veo y me vuelvo a ilusionar
– Ond rwy’n eich gweld chi ac rwy’n teimlo’n gyffrous eto
Tú ere’ mala, tú lo hace’ intencional
– Rydych chi’n ‘ddrwg, rydych chi’n ei wneud’ yn fwriadol
A tu nombre me lo voy a lesionar
– Yn dy enw di y bydda i’n brifo
‘Tá cabrón que pa’ ti es normal
– ‘Mae cabrón bod pa’ ti yn normal

¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Sut ydych chi am i mi wneud yn dda?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Os nad ydych yn mynd â mi allan’ o’r ffrindiau agos
Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm
– Rydym yn cadw’r holl geisiadau danysgrifio

Dime qué pasó, mi amor
– Dywedwch wrthyf beth sy’n digwydd, fy nghariad
Que ya no me envía’ los bueno’ día’ por la mañana
– Nad yw bellach yn anfon ‘y dydd da’ i mi yn y bore
Y en la noche ante’ de acostarte ya no me llamas
– Ac yn y nos cyn i chi fynd i’r gwely nad ydych yn fy ngalw mwyach
¿Será que ya encontraste a alguien má’ y me cambiaste?
– Ydych chi wedi dod o hyd i rywun arall ac wedi fy newid?
Está cabrón cómo de tu vida ya desaparecí
– Sut mae chatbot yn gweithio sut mae chatbot wedii ddiffodd
Qué triste que terminó así, que terminó así, eh
– Mor drist ei fod yn dod i ben fel hyn, ei fod yn dod i ben fel hyn, eh
¿Será que a otro ahora le cuentas tu día
– A fydd hynny i un arall nawr dywedwch wrth eich diwrnod
Y lo hace’ reír con los chiste’ que tú me hacía’?
– Ac a yw’n ‘chwerthin gyda’r jôcs’ yr oeddech chi’n arfer eu gwneud i mi’?
No tengo stickers nuevo’, mami, porque ya tú no me los envía’
– Nid oes gennyf unrhyw sticeri newydd’, Mommy, oherwydd nad ydych yn eu hanfon ataf mwyach’
Te fuiste cuando más yo te quería, eh
– You left when I love you the most, eh
Y ya nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
– Ac ni fydd neb yn gwybod mwyach beth y gallech chi a minnau fod
Qué triste, no conocerá’ esa parte de mí que yo sé que te iba a gustar
– Pa mor drist, ni fydd yn gwybod ‘ y rhan honno ohonof fy mod yn gwybod eich bod yn mynd i hoffi
Y nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
– Ac ni fydd neb yn gwybod beth y gallech chi a minnau fod
Qué triste, no conocerás esa parte de mí que yo a nadie le suelo mostrar
– Pa mor drist, ni fyddwch yn gwybod y rhan honno ohonof sydd fel arfer yn dangos i neb


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: