Clip Fideo
Lyrics
Esto fue un sueño que yo tuve
– Breuddwyd oedd gen I
Ella se ve bonita aunque a vece’ le vaya mal
– Mae hi’n edrych yn eithaf hyd yn oed os yw hi’n gwneud yn wael weithiau
En los ojos una sonrisa aguantándose llorar
– Yn y llygaid gwên yn dal dagrau yn ôl
La espuma de sus orilla’ parecieran de champán
– Mae ewyn ei glannau ‘ yn edrych fel siampên
Son alcohol pa’ las herida’ pa’ la tristeza bailar
– Maen nhw’n alcohol i’r brifo am y tristwch i ddawnsio
Son alcohol pa’ las herida’ porque hay mucho que sanar
– Maent yn alcohol ar gyfer ‘y clwyfau’ oherwydd mae llawer i’w wella
En el verde monte adentro aún se puede respirar
– Yn y llwyn gwyrdd y tu mewn gallwch chi anadlu o hyd
Las nubes están más cerca, con Dios se puede hablar
– Mae’r cymylau yn agosach, Gyda Duw gallwch siarad
Se oye al jíbaro llorando, otro más que se marchó
– Clywir y jíbaro yn crio, un arall a adawodd
No quería irse pa’ Orlando, pero el corrupto lo echó
– Nid oedd am adael Am Orlando, ond ciciodd y dyn llygredig ef allan
Y no se sabe hasta cuándo
– Ac nid yw’n hysbys tan pryd
Quieren quitarme el río y también la playa
– Maen nhw eisiau cymryd fy afon i ffwrdd a hefyd y traeth
Quieren el barrio mío y que abuelita se vaya
– Maen nhw eisiau i Fy nghymdogaeth a Nain adael
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Na, peidiwch â gadael i fynd ‘y faner nac anghofio’ y lelolai
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– Nid wyf am iddynt wneud i chi yr hyn a ddigwyddodd I Hawaii
Ten cuida’o, Luis, ten cuida’o
– Cymerwch ofal, Luis, cymerwch ofal
Aquí nadie quiso irse, y quien se fue, sueña con volver
– Nid oes unrhyw un eisiau gadael yma, a phwy bynnag a adawodd, breuddwydio am ddod yn ôl
Si algún día me tocara, qué mucho me va a doler
– Pe byddai un diwrnod yn cyffwrdd â mi, faint y bydd yn brifo
Otra jíbara luchando, una que no se dejó
– Jíbara arall yn ymladd, un nad oedd yn gadael
No quería irse tampoco y en la isla se quedó
– Nid oedd am adael chwaith ac ar yr ynys yr arhosodd
Y no se sabe hasta cuándo
– Ac nid yw’n hysbys tan pryd
Quieren quitarme el río y también la playa
– Maen nhw eisiau cymryd fy afon i ffwrdd a hefyd y traeth
Quieren el barrio mío y que tus hijos se vayan
– Maen nhw eisiau fy nghymdogaeth ac i’ch plant adael
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Na, peidiwch â gadael i fynd ‘y faner nac anghofio’ y lelolai
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– Nid wyf am iddynt wneud i chi yr hyn a ddigwyddodd I Hawaii
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Na, peidiwch â gadael i fynd ‘y faner nac anghofio’ y lelolai
Que no quiero que hagan contigo—
– I don’t want them to do with you—
Lelolai, lelolai
– Lelolai, lelolai
Oh, lelolai, lelolai
– O, lelolai, lelolai