Bad Bunny – Tití Me Preguntó Sbaeneg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

Ey, Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– Gofynnodd Marmoset imi a oes gen i lawer o’gariad’
Mucha’ novia’
– A myriad ‘girlfriend’
Hoy tengo a una, mañana otra, ey
– Heddiw mae gen i un, yfory arall, hey
Pero no hay boda
– No wedding

Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– Gofynnodd Marmoset imi a oes gen i lawer o ‘gariad’
Mucha’ novia’
– A myriad ‘girlfriend’
Hoy tengo a una, mañana otra
– Heddiw mae gen i un, yfory un arall

Me las vo’a llevar a toa’, pa un VIP, un VIP
– I’ll take them toa’, pa A VIP, A VIP
Ey, saluden a Tití
– Say hello To Merthyr Tydfil
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”, ey
– Dw i’n mynd i gymryd selfie, dweud “caws”, hey
Que sonrían las que ya les metí
– Gadewch iddyn nhw wenu y rhai rydw I eisoes wedi’u rhoi ynddynt

En un VIP, un VIP, ey, saluden a Tití
– Say hello to Merthyr Tydfil
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”
– I’ll add a selfie, say”cheese”
Que sonrían las que ya se olvidaron de mí
– Gadewch i’r rhai sydd eisoes wedi anghofio amdanaf gwenu

Me gustan mucho las Gabriela’, las Patricia’
– Dwi’n hoff Iawn O’r Gabriela’, Y Patricia’
Las Nicole’, las Sofía’
– Y Nicole’, Y Sofia’
Mi primera novia en kínder, María
– Fy nghariad cyntaf mewn kindergarten, Maria
Y mi primer amor se llamaba Thalía
– Ac enw fy nghariad Cyntaf Oedd Thalía

Tengo una colombiana que me escribe to’ los día’
– Mae Gen I Ffrind Sy’n ysgrifennu ataf…’los día’
Y una mexicana que ni yo sabía
– A Mecsico bod hyd yn oed doeddwn I ddim yn gwybod
Otra en San Antonio que me quiere todavía
– Un arall yn San Antonio sy’n dal i fy ngharu
Y las de PR que toítas son mía’
– A’r rhai O PR sydd gennyt yn eiddo i mi’

Una dominicana que es uva bombón
– Dominican sy’n grawnwin bombón
Uva, uva bombón
– Grawnwin, grawnwin siocled
La de Barcelona que vino en avión
– Yr un O Barcelona a ddaeth ar awyren
Y dice que mi bicho está cabrón
– Ac mae’n dweud bod fy nam yn fucked

Yo dejo que jueguen con mi corazón
– Chwarae gyda fy nghalon
Quisiera mudarme con toas pa una mansión
– Hoffwn symud i mewn gyda phawb ar gyfer plasty
El día que me case te envío la invitación
– Y diwrnod y byddaf yn priodi anfonaf y gwahoddiad atoch
Muchacho, deja eso
– Bachgen, rhowch hynny i lawr

Ey, Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– Gofynnodd Marmoset imi a oes gen i lawer o’gariad’
Mucha’ novia’
– A myriad ‘girlfriend’
Hoy tengo a una, mañana otra, ey
– Heddiw mae gen i un, yfory arall, hey
Pero no hay boda
– No wedding

Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’, ey, ey
– Marmoset gofynnodd i mi os oes gen i lawer o ‘gariad’, hey, hey
Mucha’ novia’
– A myriad ‘girlfriend’
Hoy tengo a una, mañana otra
– Heddiw mae gen i un, yfory un arall
(Mañana otra)
– (Un arall yfory)

Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó
– Gofynnodd Marmoset i mi-tó-tó-tó-tó
Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó (qué pámpara)
– Gofynnodd Marmoset i mi-tó-tó-tó-tó (beth yw lamp)
Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó
– Gofynnodd Marmoset i mi-tó-tó-tó-tó
Tití me preguntó-tó-tó-tó
– Gofynnodd Marmoset i mi-tó-tó
Pero ven acá, muchacho, ¿y para qué tú quiere’ tanta’ novia’?
– Ond dewch yma, fachgen, a pham ydych chi eisiau ‘cymaint o ‘gariad’?

Me las vo’a llevar a toa’, pa un VIP, un VIP
– I’ll take them toa’, pa A VIP, A VIP
Ey, saluden a Tití
– Say hello To Merthyr Tydfil
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”, ey
– Dw i’n mynd i gymryd selfie, dweud “caws”, hey
Que sonrían las que ya les metí
– Gadewch iddyn nhw wenu y rhai rydw I eisoes wedi’u rhoi ynddynt

En un VIP, un VIP
– Yn VIP, YN VIP
Ey, saluden a Tití
– Say hello To Merthyr Tydfil
Vamo’ a tirarno’ un selfie, say “cheese”
– I’ll add a selfie, say”cheese”
Que sonrían las que ya se olvidaron de mí
– Gadewch i’r rhai sydd eisoes wedi anghofio amdanaf gwenu

Oye, muchacho del diablo, azaroso
– Hey, bachgen y diafol, ar hap
Suelta ese mal vivir que tú tiene’ en la calle
– Gadewch i fynd o’r byw drwg sydd gennych ‘ ar y stryd
Búscate una mujer seria pa ti
– Dod o hyd i eich hun yn fenyw ddifrifol i chi
Muchacho del diablo, coño
– Devil’s boy mae pussy

Yo quisiera enamorarme
– Hoffwn i syrthio mewn cariad
Pero no puedo
– Ond ni allaf
Pero no puedo
– Ond ni allaf
Eh, eh
– Hey, hey

Yo quisiera enamorarme
– Hoffwn i syrthio mewn cariad
Pero no puedo
– Ond ni allaf
Pero no puedo
– Ond ni allaf

Sorry, yo no confío, yo no confío
– Dwi ddim yn ymddiried-i am not trusting
Nah, ni en mí mismo confío
– Nid wyf hyd yn oed yn ymddiried ynof fy hun
Si quieres quedarte hoy que hace frío
– Os ydych chi am aros heddiw mae’n oer
Y mañana te va’, nah
– Ac yfory rwyt ti’n mynd’, nah

Mucha’ quieren mi baby gravy
– Mae llawer o ‘ they want my baby gravy
Quieren tener mi primogénito
– Maen nhw eisiau cael fy ngeni gyntaf
Ey, y llevarse el crédito
– And get yr credit
Ya me aburrí, hoy quiero un totito inédito
– Rwyf eisoes wedi diflasu, heddiw rydw i eisiau totito heb ei gyhoeddi
Uno nuevo, uno nuevo, uno nuevo, uno nuevo, ey
– Rhowch eich cyfeiriad e-bost i mewn a byddwn ni’n n anfon e-bost i chi ailosod eich cyfrinair

Hazle caso a tu amiga, ella tiene razón
– Gwrandewch ar eich ffrind, mae hi’n iawn
Yo vo’a romperte el corazón
– I’ll break yr heart
Vo’a romperte el corazón
– I’ll break yr heart

Ey, no te enamores de mí
– Peidiwch â syrthio mewn cariad gyda mi
No te enamores de mí
– Peidiwch â syrthio mewn cariad gyda mi
Sorry, yo soy así, ey
– Sorry i am so hey
No sé por qué soy así
– Nid wyf yn gwybod pam fy mod fel hyn

Hazle caso a tu amiga, ella tiene razón
– Gwrandewch ar eich ffrind, mae hi’n iawn
Yo vo’a romperte el corazón
– I’ll break yr heart
Vo’a romperte el corazón
– I’ll break yr heart

No te enamores de mí
– Peidiwch â syrthio mewn cariad gyda mi
No te enamores de mí, no
– Peidiwch â syrthio mewn cariad â mi, na
Sorry, yo soy así, ya
– Sorry I am so, ya
No quiero ser así, no
– Dwi ddim eisiau bod fel ‘ na, na


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: