BEGE – HER GÜN AĞLADIM Twrcaidd Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

(H-H-H-H-Hypzex)
– (H-H-H-Hypzex)

Ya, BEGE ya, ah
– Ya, BEGA ya, oh
Döndüm aynısı
– Dychwelais yr un peth
Ellerim bağlı, üstümde boş bi’ kaygı
– Mae fy nwylo wedi eu clymu, mae pryder gwag arnaf
Senin bende kaldı gidişinin de boş bi’ kaygısı
– Rwyf wedi eich gadael, a’r pryder gwag o’ch ymadawiad
Yapamam artık, olmasın sonumuz ayrılık (Ya)
– I can’t anymore, let it be the end of our separation (Ni allwn bellach, gadewch iddo fod yn ddiwedd ein gwahanu)
Kötüydü, bilirim, istemezdim böyle olmasını
– Roedd yn ddrwg, rwy’n gwybod, doeddwn I ddim eisiau iddo fod fel hyn
Kafamdan atamam yokluğunu çünkü or’dasın
– Ni allaf gael eich absenoldeb allan o fy mhen oherwydd eich bod yn neu
“Yanıma sendin yakışan tek” derdim
– “Chi oedd yr unig un oedd yn addas i mi” byddwn i’n dweud
Kendimleydi bütün derdim
– Yr oedd gyda mi fy hun fod y cyfan yr wyf yn gofalu am oedd
Sana da yaşattım bildin
– Yr wyf yn gwneud i chi yn byw hefyd, eich bod yn gwybod
Şimdi de içim de hiç değil rahat
– Ac yn awr nid wyf yn gyfforddus o gwbl, naill ai
Bakamam önüme
– Ni allaf edrych ymlaen
Ama kalmadı hiçbi’ şey neden benim elimde
– Ond nid oes dim ar ôl, ‘ pam ei fod yn fy nwylo

Her gün ağladım (Ya) darmadağın
– Dw i’n crio bob dydd (Or) cluttered up
Sigara yakıp daldım
– I lit a cigarette and dived in
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Gofynnais, ‘ Beth arall?’ Karma ar gyfer beth?”
Dumana asıl rahatla (Yeah)
– Dim ond ymlacio i mewn i’r mwg (Ie)
Her gün ağladım darmadağın
– Rwy’n crio bob dydd, rydych chi’n llanast
Sigara yakıp daldım
– I lit a cigarette and dived in
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Gofynnais, ‘ Beth arall?’ Karma ar gyfer beth?”
Dumana asıl rahatla
– Ymlacio yn y mwg

Eller sussun ben ağlayayım
– Cadwch eich dwylo yn dawel, gadewch i mi grio
Kendime belalıyım helal olsun
– I’m a badddddd to myself, halal
Zararın ne? Dert miyim, deva mıyım?
– Beth yw’r niwed? Am i a problem or am i cure?
Söylerim şarkıları yüzüne
– Caneuon i’ch wyneb
Yanarım sigaramla birlikte
– Byddaf yn goleuo gyda fy sigarét
Dayanamıyorum artık
– Ni allaf ei sefyll mwyach
Her gün ağladım of of
– Dw i’n crio bob dydd
Öylece bitiyorum, sen şimdi kimselere kalmadın mı?
– Dwi newydd orffen, onid ydych chi wedi gadael i unrhyw un nawr?
Ya, dünya, canım yandı dumanım yok diye
– O, byd, dw i’n brifo achos does gen I ddim mwg
Yangınımı görmedin güya
– Ni welsoch fy nhrwyn, yn ôl pob tebyg
Şu yağmurda bile kül oldum
– Hyd yn oed yn y glaw hwn deuthum yn lludw
Küllerim savruldu, ben soldum
– Mae fy nhraed wedi diflannu-I am withdrawn
Sevilmem dargındı, sevmem yorgun
– I am tired of being loved, i am tired
İnanandım, yalan oldum
– I am afraid I am lying

Her gün ağladım darmadağın
– Rwy’n crio bob dydd, rydych chi’n llanast
Sigara yakıp daldım
– I lit a cigarette and dived in
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Gofynnais, ‘ Beth arall?’ Karma ar gyfer beth?”
Dumana asıl rahatla
– Ymlacio yn y mwg
Her gün ağladım darmadağın
– Rwy’n crio bob dydd, rydych chi’n llanast
Sigara yakıp daldım
– I lit a cigarette and dived in
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Gofynnais, ‘ Beth arall?’ Karma ar gyfer beth?”
Dumana asıl rahatla
– Ymlacio yn y mwg

Durmadan durmadan her gün hep ağladım ya
– Dwi’n crio bob dydd, heb stopio, heb stopio
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Gofynnais, ‘ Beth arall?’ Karma ar gyfer beth?”
Dumana asıl rahatla
– Ymlacio yn y mwg
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (Syrthiais yn ddyfnach, yn ddyfnach)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (Ddim o gwbl hay’ra, ddim o gwbl hay’ra)
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (Syrthiais yn ddyfnach, yn ddyfnach)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (Ddim o gwbl hay’ra, ddim o gwbl hay’ra)

[Enstrümantal Çıkış]
– [Allbwn Offerynnol]


BEGE

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: