Clip Fideo
Lyrics
‘Di na makausad, ‘di malinawan
– ‘Ddim yn hawdd, ddim yn hawdd ‘
‘Di na mabura ang iyong mga larawan
– Ni fydd eich lluniau yn cael eu dileu
‘Di alam kung sa’n tutungo ang mga hakbang patalikod, naghihingalo
– Ddim yn gwybod ble i droi, trowch o gwmpas
Ang lapis na ginamit sa kuwento nating naudlot
– Y stori rydyn ni’n ei hadrodd
Bawat buklat ng aklat, binabalikan
– Pob tudalen o’r llyfr, yn ôl i
Mga liham na ang laman ligayang dala
– Llythyrau sy’n dod â llawenydd
Ikaw lang ang may akda
– Ti yw’r unig waith
Sa lahat ng pahinang sinulat ng tadhana’y
– Ar dudalennau Destiny
Ikaw at ikaw at ikaw pa rin
– Chi ac yn dal i
Ang yugtong paulit-ulit kong babalik-balikan
– Dro ar ôl tro rwy’n ailadrodd
Sigaw ay sigaw ay ikaw pa rin
– Rwyt ti’n dal i wylo
Patuloy kong panghahawakan ang ‘yong mga salitang
– Byddaf yn parhau i ddefnyddio fy ngeiriau
Hindi na nakikita sa tingin ng ‘yong mga mata
– Nid yw yn eich llygaid mwyach
Ngunit kung sarado na ang puso sa nadarama
– Pan fydd y galon ar gau
Puwede bang isipin mo kung bakit tayo nagsimula?
– A allwch ddweud wrthym pam y gwnaethom ddechrau?
Ating katotohana’y
– Ein gwirionedd
Naging isang nobelang
– Troi’n nofel
Winakasan ng pagdududang
– Rhoi terfyn ar amheuon
‘Di na nalabanan
– Nid yw’n ymladd mwyach
Nais na maramdaman muli
– Teimlo’n dda eto
Kung pa’no isulat ang pangalan mo
– Sut i ysgrifennu eich enw
Ngunit bawat letra’y mahirap nang iguhit
– Mae pob llythyr yn anodd dod o hyd iddo
Dahil binubuo nila ang ‘yong mga pangako
– Oherwydd eu bod yn cadw eu haddewidion
Sa lahat ng pahinang sinulat ng tadhana’y
– Ar yr holl dudalennau O Destiny
Ikaw at ikaw at ikaw pa rin
– Chi ac yn dal i
Ang yugtong paulit-ulit kong babalik-balikan
– Dro ar ôl tro rwy’n ailadrodd
Sigaw ay sigaw ay ikaw pa rin
– Rwyt ti’n dal i wylo
Simula sa wakas na ‘di matuklasan
– Dechrau’r diwedd anhysbys
Pabalik kung saan ‘di na natagpuan
– Dychwelyd i’r man lle na chafwyd hyd iddo
Ang mga matang nakatanaw sa umpisa
– Llygaid ar y dechrau
Ng yugtong ‘di na sana naisulat pa
– Ar adeg pan na ddylai fod wedi cael ei ysgrifennu
Simula sa wakas na ‘di matuklasan
– Dechrau’r diwedd anhysbys
Pabalik kung saan ‘di na natagpuan
– Dychwelyd i’r man lle na chafwyd hyd iddo
Ang mga matang nakatanaw sa umpisa
– Llygaid ar y dechrau
Ng yugtong ‘di na sana naisulat pa
– Ar adeg pan na ddylai fod wedi cael ei ysgrifennu
Sa lahat ng pahinang sinulat ng tadhana’y
– Ar yr holl dudalennau O Destiny
Ikaw at ikaw at ikaw pa rin
– Chi ac yn dal i
Ang yugtong paulit-ulit kong babalik-balikan
– Dro ar ôl tro rwy’n ailadrodd
Sigaw ay sigaw ay ikaw pa rin
– Rwyt ti’n dal i wylo
Patuloy kong panghahawakan ang ‘yong mga salitang
– Byddaf yn parhau i ddefnyddio fy ngeiriau
Hindi na nakikita sa tingin ng ‘yong mga mata
– Nid yw yn eich llygaid mwyach
Ngunit kung sarado na ang puso sa nadarama
– Pan fydd y galon ar gau
Pwede bang isipin mo kung bakit tayo nagsimula?
– Allwch chi ddychmygu pam y dechreuon ni?
(Simula sa wakas na ‘di matuklasan)
– (Dechrau i’r diwedd heb ei ddarganfod)
Ikaw at ikaw at ikaw pa rin
– Chi ac yn dal i
(Pabalik kung saan ‘di na natagpuan)
– (Lle na chafwyd hyd iddo)
(Ang mga matang nakatanaw sa umpisa)
– (Fel y gwelir ar y dechrau)
Sigaw ay sigaw ay
– Cry Cry Cry
(Ng yugtong ‘di na sana naisulat pa)
– (Odd unrested)
