Clip Fideo
Lyrics
Yeah
– Ie
P, I see you
– Dw i’n dy weld di
Oh, this shit feel like-
– This shit fel-
You know that feelin’ when-?
– Ydych chi’n gwybod pryd -?
Yeah
– Ie
Just pray for me on the third
– Gweddïwch drosof ar y trydydd
It’s a body chopped in thirds, I heard
– Yn y drydedd ran, mi glywais
A lot of sheep in the circle
– Llawer o ddefaid yn y cylch
And you the goat, the Judas comin’ to purge
– A chi’r gafr, y Jwdas yn dod i lanhau
It hurt him everytime you splurge
– Mae’n brifo ef bob tro y byddwch yn splurge
All this time spent, the mind sent, the haters envy
– Treuliodd yr holl amser hwn, anfonodd y meddwl, y caseion cenfigen
It make me happy knowin’ they can never touch me
– Mae’n fy ngwneud yn hapus gwybod na allant fy nghyffwrdd
I tackle every goal he made, they think we playin’ rugby
– Rwy’n mynd i’r afael â phob nod a wnaeth, maen nhw’n meddwl ein bod ni’n chwarae rygbi
The rug be in the Ghost look like a floor at the haunted house
– Mae’r rug fod yn Yr Ysbryd yn edrych fel llawr yn y tŷ haunted
Six hunnid thousand on two hunnid acres, I know it hurt ’em bad
– Chwe hunnid mil ar ddwy erw hunnid, yr wyf yn gwybod ei fod yn brifo ‘ em ddrwg
Paparazzi peek, we close the curtains
– Paparazzi peek, rydym yn cau’r llenni
I know it hurt ’em, mad
– Hurt them, maddddd
Yeah, this like a verse that the pastor gave from the pulpit
– Yeah, mae hyn fel pennill a roddodd y gweinidog o’r pulpud
They matador me but I ain’t here for the bullshit
– Maent yn fy matador ond nid wyf yma ar gyfer y bullshit
Never stress who they gon’ bless today
– Peidiwch byth â phwy maen nhw’n gon ‘ bendithio heddiw
I knew I’d get a mil’, I came from Section 8, ain’t stressed a plate, yeah
– Roeddwn i’n gwybod y byddwn i’n cael mil’, deuthum o Adran 8, nid wyf yn pwysleisio plât, ie
The rest is greatness, it’s history in the makin’
– Mae’r gweddill yn wych, mae’n hanes yn y makin’
His story he makin’
– Ei stori ef makin’
Take it into fact that we was taken
– Cymryd yn ganiataol ein bod yn cymryd
Placed inside the trap, tapped with laxatives and we think that we runnin’ shit?
– Wedi ei osod y tu mewn i’r trap, wedi’i dapio â laxatives ac rydym yn meddwl ein bod yn rhedeg’ cachu?
Relax and relapse, dope lift up a hunnid clips
– Ymlacio ac ailwaelu, dope lift up a hunnid clipiau
Some blocks turn haunted, growth stunted
– Mae rhai blociau’n troi’n aflonyddwch, twf yn stunted
Like Barnum and Bailey, hard for the babies
– Fel Barnum a Bailey, anodd i’r babanod
Clownin’ and drownin’ they surroundings if an opp out
– A_dylyir a_dylyant y_dylyant y_dylyant pan y_dylyant
Backseat of the police car but never cop out
– Yn ôl i’r car heddlu ond byth yn cop allan
The pole too long to stop doubtin’, for better days
– Y pegwn yn rhy hir i atal amheuaeth, am ddyddiau gwell
The sun bright out, children, let it raise
– Mae’r haul yn disgleirio allan, blant, gadewch iddo godi
If you hear this, keep your head up, praise, go
– Os clywch chi hyn, cadwch eich pen i fyny, canmolwch, ewch
Go
– Ewch
Go
– Ewch
Yeah
– Ie
Uh
– Uh
The reign is obsolete, Jermaine is out to be
– Mae’r teyrnasiad wedi darfod, Mae Jermaine allan i fod
Celebrated, paraded out in the streets for days, if not for weeks
– Yn cael eu dathlu, yn gorymdeithio allan ar y strydoedd am ddyddiau, os nad am wythnosau
For bringing us out the bleakest, burning pit
– Am ddod â ni allan y pwll llwm, llosgi
My words is slick, when it’s my turn to kick
– Mae fy ngeiriau yn slic, pan mae’n fy nhro i gicio
I apply pressure like I’m trained to stop a leak
– Rwy’n defnyddio pwysau fel fy mod wedi fy hyfforddi i atal gollwng
How vain is my belief?
– Pa mor ofer yw fy nghred?
To say that I could be the greatest y’all done seen
– I ddweud y gallwn i fod y mwyaf y’all done gweld
With my cadence proper, from days I laid across the street
– Gyda fy diweddglo priodol, o ddyddiau mi osodais ar draws y stryd
From these Caucasian neighbors, new kids I stayed around
– O’r cymdogion Cawcasaidd hyn, plant newydd yr wyf yn aros o gwmpas
I’d green and not as mean as my homies that played on project swings
– ‘N annhymerus’ gwyrdd ac nid mor golygu fel fy homies sy’n chwarae ar siglenni prosiect
What fate has not foreseen
– Pa dynged sydd heb ei rhagweld
My brain stained, engrained with the stories of slain bodies from heinous robberies
– Fy ymennydd wedi’i staenio, wedi’i ysgythru â straeon cyrff a laddwyd o ladradau heinous
And rated R regimes, exchanging raw for cream
– A chyfundrefnau r wedi’u graddio, gan gyfnewid amrwd am hufen
Tricked ’em and went left, they pull up shootin’ like Tatum off a screen
– Twyllo ’em ac yn mynd i’r chwith, maent yn tynnu i fyny shootin’ fel Tatum oddi ar sgrin
The bills is due, as kids we knew the way the calls would ring
– Mae’r biliau yn ddyledus, fel plant roeddem yn gwybod y ffordd y byddai’r galwadau’n canu
Since mom ain’t paid ’em off, we trained to watch the names across the screen
– Gan nad yw mam wedi talu ‘ em i ffwrdd, fe wnaethon ni hyfforddi i wylio’r enwau ar draws y sgrin
And let collections pass just like we failed to make an offering
– A gadael i gasgliadau basio yn union fel y gwnaethom fethu â gwneud cynnig
Gotta channel thoughts ’cause damn, the cable off, it seems
– Gotta channel thoughts ‘ cause damn, the cable off, mae’n ymddangos
Deep down, I hated Halloween, with all that I have seen
– Yn ddwfn i lawr, yr wyf yn casáu Calan Gaeaf, gyda phopeth yr wyf wedi gweld
Who needs another way to cause a scream?
– Pwy sydd angen ffordd arall o achosi sgrech?
Dangerous as the king of pop, how well they spin your block
– Sut mae chatbot yn gweithio pa mor dda yw chatbot ar eich gwefan
No moves, minimal, smooth criminals
– Dim symudiadau, lleiafswm, troseddwyr llyfn
The whole gang doin’ insane amount of lean
– Mad gang doin mad gang
This ain’t prescribed ’cause there’s no doc’ for pain they harboring
– Msgstr “nid yw’r ffeil yn cael ei hagor”
Some pray to God, but it’s odd, ’cause Satan’s catered all their dreams
– Mae rhai yn gweddïo Ar Dduw, ond mae’n od, ‘ achos Satan yn arlwyo eu holl freuddwydion
Spiritually malnourished, dehydrated, now they feign
– Yn ysbrydol, yn ddadhydradu, yn awr maent yn fein
For truth in these flows, food for they souls, to make it all serene, uh
– Am wirionedd yn y llif hyn, bwyd iddynt eneidiau, i’w wneyd oll yn serene, uh
Well, here’s a plate of collard greens (Uh), yeah
– Add a blanket (Yes)