Clip Fideo
Lyrics
Look, if you had one shot or one opportunity
– Edrychwch, os cawsoch un ergyd neu un cyfle
To seize everything you ever wanted in one moment
– I gipio popeth chi erioed eisiau mewn un eiliad
Would you capture it or just let it slip?
– A fyddech chi’n ei ddal neu dim ond gadael iddo lithro?
Yo
– Yo
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
– Mae ei gledrau yn chwyslyd, pengliniau yn wan, breichiau yn drwm
There’s vomit on his sweater already, mom’s spaghetti
– Mae chwydu ar ei siwmper yn barod, sbageti mam
He’s nervous, but on the surface, he looks calm and ready
– Mae’n nerfus, ond ar yr wyneb, mae’n edrych yn dawel ac yn barod
To drop bombs, but he keeps on forgetting
– I ollwng bomiau, ond mae’n cadw ar anghofio
What he wrote down, the whole crowd goes so loud
– Yr hyn a ysgrifennodd i lawr, mae’r dorf gyfan yn mynd mor uchel
He opens his mouth, but the words won’t come out
– Mae’n agor ei geg, ond ni fydd y geiriau yn dod allan
He’s chokin’, how? Everybody’s jokin’ now
– Mae e’n cŵl, sut? Mae pawb yn joio nawr
The clock’s run out, time’s up, over, blaow
– Mae’r cloc yn rhedeg allan, mae amser i fyny, drosodd, blaw
Snap back to reality, ope, there goes gravity
– Snap yn ôl i realiti, ope, mae disgyrchiant yn mynd
Ope, there goes Rabbit, he choked, he’s so mad
– Ope, mae Cwningen yn mynd, mae’n tagu, mae mor wallgof
But he won’t give up that easy, no, he won’t have it
– Ond ni fydd yn rhoi’r gorau iddi mor hawdd, na, ni fydd yn ei gael
He knows his whole back’s to these ropes, it don’t matter
– Mae’n gwybod ei holl gefn at y rhaffau hyn, nid oes ots
He’s dope, he knows that, but he’s broke, he’s so stagnant
– Ei fod yn gwybod, ond mae wedi torri, mae mor stagnant
He knows when he goes back to this mobile home, that’s when it’s
– Mae’n gwybod pryd mae’n mynd yn ôl i’r cartref symudol hwn, dyna pryd mae’n
Back to the lab again, yo, this old rhapsody
– Yn ôl i’r lab eto, yo, yr hen rhapsody
Better go capture this moment and hope it don’t pass him
– Gwell mynd i ddal y foment hon a gobeithio na fydd yn ei basio
You better lose yourself in the music
– Mae’n well i chi golli eich hun yn y gerddoriaeth
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– Y foment, chi ei hun, mae’n well i chi byth yn gadael iddo fynd (Go)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Dim ond un ergyd, peidiwch â cholli eich cyfle i chwythu
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Mae’r cyfle hwn yn dod unwaith mewn oes, io
You better lose yourself in the music
– Mae’n well i chi golli eich hun yn y gerddoriaeth
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– Y foment, chi ei hun, mae’n well i chi byth yn gadael iddo fynd (Go)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Dim ond un ergyd, peidiwch â cholli eich cyfle i chwythu
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Mae’r cyfle hwn yn dod unwaith mewn oes, io
You better
– Rydych yn well
His soul’s escaping through this hole that is gaping
– Ei enaid yn dianc trwy’r twll hwn sy’n gap
This world is mine for the taking, make me king
– Mae’r byd hwn yn eiddo i mi am gymryd, gwnewch fi’n frenin
As we move toward a new world order
– Wrth i ni symud tuag at fyd newydd
A normal life is boring, but superstardom’s
– Mae bywyd arferol yn ddiflas, ond mae superstardom yn
Close to post-mortem, it only grows harder
– Yn agos at post-mortem, mae’n tyfu’n anoddach yn unig
Homie grows hotter, he blows, it’s all over
– Mae Homie yn tyfu’n boethach, mae’n chwythu, mae popeth drosodd
These hoes is all on him, coast-to-coast shows
– Mae’r rhain i gyd ar gael ar-lein, ar-lein dyddio safle
He’s known as the Globetrotter, lonely roads
– Enw A gofnodwyd: lonely roads
God only knows he’s grown farther from home, he’s no father
– Duw yn unig yn gwybod ei fod wedi tyfu ymhellach oddi cartref, nid yw’n dad
He goes home and barely knows his own daughter
– Mae’n mynd adref a phrin ei fod yn adnabod ei ferch ei hun
But hold your nose ’cause here goes the cold water
– Ond dal dy drwyn ‘ achos yma mae’r dwr oer
These hoes don’t want him no mo’, he’s cold product
– Nid yw’r hoes hyn eisiau iddo ddim mo’, mae’n gynnyrch oer
They moved on to the next schmoe who flows
– Symud ymlaen i’r cam nesaf sy’n mynd rhagddo
He nose-dove and sold nada, and so the soap opera
– Ef trwyn-golomen a gwerthu nada, ac felly yr opera sebon
Is told, it unfolds, I suppose it’s old, partner
– Yn cael ei ddweud, mae’n datblygu, mae’n debyg ei fod yn hen, partner
But the beat goes on, da-da-dom, da-dom, dah-dah-dah-dah
– Ond mae’r curiad yn mynd ymlaen, da-da-dom, da-dom, dah-dah-dah-dah
You better lose yourself in the music
– Mae’n well i chi golli eich hun yn y gerddoriaeth
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– Y foment, chi ei hun, mae’n well i chi byth yn gadael iddo fynd (Go)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Dim ond un ergyd, peidiwch â cholli eich cyfle i chwythu
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Mae’r cyfle hwn yn dod unwaith mewn oes, io
You better lose yourself in the music
– Mae’n well i chi golli eich hun yn y gerddoriaeth
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– Y foment, chi ei hun, mae’n well i chi byth yn gadael iddo fynd (Go)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Dim ond un ergyd, peidiwch â cholli eich cyfle i chwythu
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Mae’r cyfle hwn yn dod unwaith mewn oes, io
You better
– Rydych yn well
No more games, I’ma change what you call rage
– Dim mwy o gemau, rydw i’n newid yr hyn rydych chi’n ei alw’n gynddaredd
Tear this motherfuckin’ roof off like two dogs caged
– Tynnwch y to fuckin ‘ hwn i ffwrdd fel dau gi caged
I was playin’ in the beginning, the mood all changed
– Roeddwn i’n chwarae yn y dechrau, roedd yr hwyliau i gyd yn newid
I’ve been chewed up and spit out and booed off stage
– Rwyf wedi cael fy nhynnu i fyny ac yn poeri allan ac wedi booed oddi ar y llwyfan
But I kept rhymin’ and stepped right in the next cypher
– Ond yr wyf yn cadw rhymin ‘ ac yn camu i’r dde yn y cypher nesaf
Best believe somebody’s payin’ the Pied Piper
– Y dewis arall gorau i omegle Piper
All the pain inside amplified by the
– Mae’r holl boen y tu mewn wedi’i chwyddo gan y
Fact that I can’t get by with my nine-to-
– Can’t get by with my nine-to-
Five and I can’t provide the right type of life for my family
– Pump ac ni allaf ddarparu’r math cywir o fywyd i’m teulu
‘Cause, man, these goddamn food stamps don’t buy diapers
– Yfw yfw yfw yfw yfw yfw yfw yfw yfw yfw yfw yfw
And there’s no movie, there’s no Mekhi Phifer, this is my life
– A does dim ffilm, does Dim Mekhi Phiffer, dyma fy mywyd
And these times are so hard, and it’s gettin’ even harder
– Ac mae’r amseroedd hyn mor galed, ac mae’n mynd hyd yn oed yn anoddach
Tryna feed and water my seed, plus teeter-totter
– Tryna feed and water my seed, plus teeter-totter
Caught up between bein’ a father and a prima donna
– Wedi ei ddal rhwng bein ‘ tad a prima donna
Baby-mama drama, screamin’ on her, too much for me to wanna
– Mae mam-gu yn gweiddi gormod arna i
Stay in one spot, another day of monotony’s gotten me
– Aros yn yr un man, ddiwrnod arall o undonedd wedi gotten i mi
To the point I’m like a snail, I’ve got
– I am a snail, I am a snail
To formulate a plot or end up in jail or shot
– I lunio plot neu ddod i ben mewn carchar neu ergyd
Success is my only motherfuckin’ option, failure’s not
– Yr unig beth sy’n fy nharo i yw diffyg
Mom, I love you, but this trailer’s got
– Mam, rwyf wrth fy modd i chi, ond mae hyn trailer wedi cael
To go, I cannot grow old in Salem’s Lot
– I fynd, ni allaf dyfu’n hen yn Lot Salem
So here I go, it’s my shot; feet, fail me not
– Felly dyma fi yn mynd, ei fod yn fy llun; traed, yn methu i mi beidio
This may be the only opportunity that I got
– Efallai mai dyma’r unig gyfle a gefais
You better lose yourself in the music
– Mae’n well i chi golli eich hun yn y gerddoriaeth
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– Y foment, chi ei hun, mae’n well i chi byth yn gadael iddo fynd (Go)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Dim ond un ergyd, peidiwch â cholli eich cyfle i chwythu
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Mae’r cyfle hwn yn dod unwaith mewn oes, io
You better lose yourself in the music
– Mae’n well i chi golli eich hun yn y gerddoriaeth
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– Y foment, chi ei hun, mae’n well i chi byth yn gadael iddo fynd (Go)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Dim ond un ergyd, peidiwch â cholli eich cyfle i chwythu
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Mae’r cyfle hwn yn dod unwaith mewn oes, io
You better
– Rydych yn well
You can do anything you set your mind to, man
– Gallwch wneud unrhyw beth yr ydych yn gosod eich meddwl i, dyn