Clip Fideo
Lyrics
“Look, I was gonna go easy on you not to hurt your feelings”
– “Edrychwch, roeddwn i’n mynd yn hawdd arnoch chi i beidio â brifo eich teimladau”
“But I’m only going to get this one chance” (Six minutes—, six minutes—)
– “Ond dw i ond yn mynd i gael yr un cyfle” (Chwe munud—, chwe munud -)
“Something’s wrong, I can feel it” (Six minutes, Slim Shady, you’re on!)
– “Mae rhywbeth o’i le, gallaf ei deimlo “(Chwe munud, Slim Shady, rydych chi ymlaen!)
“Just a feeling I’ve got, like something’s about to happen, but I don’t know what.
– “Dim ond teimlad sydd gen i, fel bod rhywbeth ar fin digwydd, ond dwi ddim yn gwybod beth.
If that means what I think it means, we’re in trouble, big trouble;
– Os yw hynny’n golygu beth rwy’n credu ei fod yn ei olygu, rydyn ni mewn trafferth, trafferth mawr;
And if he is as bananas as you say, I’m not taking any chances”
– Ac os yw mor bananas ag y dywedwch, nid wyf yn cymryd unrhyw siawns”
“You are just what the doc ordered”
– “Dim ond yr hyn a orchmynnodd y doc”
I’m beginnin’ to feel like a Rap God, Rap God
– I am a Rap God Rap God
All my people from the front to the back nod, back nod
– Fy holl bobl o’r tu blaen i’r cefn nod, yn ôl nod
Now, who thinks their arms are long enough to slap box, slap box?
– Pwy sy’n meddwl bod eu breichiau yn ddigon hir i slapio bocs, slap box?
They said I rap like a robot, so call me Rap-bot
– Maent yn dweud fy mod yn rap fel robot, felly ffoniwch Fi Rap-bot
But for me to rap like a computer it must be in my genes
– Ond i mi rapio fel cyfrifiadur rhaid iddo fod yn fy genynnau
I got a laptop in my back pocket
– Mae gen i liniadur yn fy mhoced gefn
My pen’ll go off when I half-cock it
– Bydd fy mhen yn mynd i ffwrdd pan fyddaf yn ei hanner-ceiliog
Got a fat knot from that rap profit
– Cael cwlwm braster o’r elw rap hwnnw
Made a livin’ and a killin’ off it
– Add a livin’ and a killin ‘ off
Ever since Bill Clinton was still in office
– Ers I Bill Clinton fod yn ei swydd
With Monica Lewinsky feelin’ on his nutsack
– Gyda Monica Lewinsky yn teimlo ar ei geg
I’m an MC still as honest
– I am A MC yet so honest
But as rude and as indecent as all hell
– Ond mor anghwrtais ac mor anweddus â phob uffern
Syllables, skill-a-holic (Kill ’em all with)
– Skill-a-holic (Kill ’em all with) (←cysylltiadau _ golygu)
This flippity dippity-hippity hip-hop
– This flippity dippity-hippity hip-hop saesneg
You don’t really wanna get into a pissin’ match
– Nid ydych chi wir eisiau mynd i mewn i gêm pissin’
With this rappity brat, packin’ a MAC in the back of the Ac’
– Gyda’r brat rappity hwn, packin ‘MAC yng nghefn Yr Ac’
Backpack rap crap, yap-yap, yackety-yack
– Backpack rap crap, yap-yap, yackety-yack
And at the exact same time, I attempt these lyrical acrobat stunts while I’m practicin’ that
– Ac ar yr un pryd yn union, rwy’n ceisio styntiau acrobat telynegol tra fy mod yn ymarfer ‘ hynny
I’ll still be able to break a motherfuckin’ table
– Can i get a goddamn boy
Over the back of a couple of faggots and crack it in half
– Arllwyswch ychydig o halen a choginiwch yn ei hanner
Only realized it was ironic, I was signed to Aftermath after the fact
– Dim ond wedi i mi sylweddoli ei fod yn eironig, yr wyf yn arwyddo i Aftermath ar ôl y ffaith
How could I not blow? All I do is drop F-bombs
– Sut na allwn i chwythu? All I do is fnaf fnaf Fnaf Fnaf Fnaf
Feel my wrath of attack
– Teimlwch fy llid o ymosodiad
Rappers are havin’ a rough time period, here’s a maxi pad
– Mae rasys yn cael amser caled, mae rasys
It’s actually disastrously bad for the wack
– Mae’n wirioneddol ddrwg i’r claf
While I’m masterfully constructing this masterpièce
– Er fy mod yn meistroli’r masterpièce hwn
‘Cause I’m beginnin’ to feel like a Rap God, Rap God
– I am a Rap God I am a Rap God
All my people from the front to the back nod, back nod
– Fy holl bobl o’r tu blaen i’r cefn nod, yn ôl nod
Now, who thinks their arms are long enough to slap box, slap box?
– Pwy sy’n meddwl bod eu breichiau yn ddigon hir i slapio bocs, slap box?
Let me show you maintainin’ this shit ain’t that hard, that hard
– Nid yw chatbot yn ai pa mor anodd yw chatbot
Everybody want the key and the secret to rap immortality like Ι have got
– Mae pawb eisiau’r allwedd a’r gyfrinach i rapio anfarwoldeb fel Mae Wedi Cael
Well, to be truthful the blueprint’s
– I fod yn onest, mae’r broses
Simply rage and youthful exuberance
– Yn syml rage a exuberance ieuenctid
Everybody loves to root for a nuisance
– Mae pawb wrth eu bodd yn gwreiddio am niwsans
Hit the Earth like an asteroid
– Taro’r Ddaear fel asteroid
Did nothing but shoot for the Moon since (Pew!)
– Wedi gwneud dim byd ond saethu ar Gyfer Y Lleuad ers hynny (Pew!)
MCs get taken to school with this music
– Mae MCs yn cael mynd i’r ysgol gyda’r gerddoriaeth hon
‘Cause I use it as a vehicle to “bus the rhyme”
– ‘Achos dwi’n ei ddefnyddio fel cerbyd i ” bws yr odl”
Now I lead a new school full of students
– Nawr rwy’n arwain ysgol newydd yn llawn myfyrwyr
Me? I’m a product of Rakim
– Fi? I am A Rawr product
Lakim Shabazz, 2Pac, N.W.A, Cube, hey Doc, Ren
– Lakim Shabazz, 2Pac, Nw A, Cube, hey Doc, Ren
Yella, Eazy, thank you, they got Slim
– Yella, Eazy, diolch yn Fawr, maent yn Cael Slim
Inspired enough to one day grow up, blow up and be in a position
– Yn ddigon ysbrydoledig i un diwrnod dyfu i fyny, chwythu i fyny a bod mewn sefyllfa
To meet Run–D.M.C., and induct them
– I gwrdd  Run-D. M. C., a’u cymmeryd
Into the motherfuckin’ Rock and Roll Hall of Fame
– Fuck buddy Rock and Roll Hall of Fame saesneg
Even though I’ll walk in the church and burst in a ball of flames
– Er fy mod yn cerdded yn yr eglwys ac yn byrstio mewn pêl o fflamau
Only Hall of Fame I’ll be inducted in is the alcohol of fame
– Dim ond yn Y Diwydiant lletygarwch y byddaf yn cael fy magu
On the wall of shame
– Ar y wal o gywilydd
You fags think it’s all a game, ’til I walk a flock of flames
– ‘Till I walk a flock of flames’ till I walk a flock of flames ’till I walk a flock of flames’
Off a plank and, tell me what in the fuck are you thinkin’?
– Ystyr geiriau: a dywedwch wrthyf beth yn y fuck ydych chi’n meddwl?
Little gay-lookin’ boy
– Odd gay-lookin ‘ boy
So gay I can barely say it with a straight face, lookin’ boy (Ha-ha!)
– Felly hoyw prin y gallaf ei ddweud gydag wyneb syth, edrych ‘ bachgen (Ha-ha!)
You’re witnessin’ a mass-occur
– Rydych chi’n dyst i ddigwyddiad torfol
Like you’re watching a church gathering take place, lookin’ boy
– Fel y gwelwch, mae eglwys yn cyfarfod, yn edrych
“Oy vey, that boy’s gay!”—that’s all they say, lookin’ boy
– “Oy vey, mae’r bachgen hwnnw’n hoyw!”that’s all they say” – wdydwyd?
You get a thumbs up, pat on the back
– Pat ar y cefn-pat on the back
And a “way to go” from your label every day, lookin’ boy
– A “ffordd i fynd” o’ch label bob dydd, edrych ‘ mlaen
Hey, lookin’ boy! What you say, lookin’ boy?
– Look yr boy! Beth ydych chi’n ei ddweud, edrych bachgen?
I get a “hell yeah” from Dre, lookin’ boy
– I get a “hell yeah” from Dre, lookin ‘ boy
I’ma work for everything I have, never asked nobody for shit
– Rwy’n gweithio am bopeth sydd gen i, byth yn gofyn i neb am cachu
Get outta my face, lookin’ boy!
– Get out of my face, look out of my face! – wdydwyd?
Basically, boy, you’re never gonna be capable
– Yn y bôn, fachgen, ni fyddwch byth yn gallu
Of keepin’ up with the same pace, lookin’ boy, ’cause—
– Yn dal i fyny gyda’r un cyflymder, edrych ‘bachgen,’ achos—
I’m beginnin’ to feel like a Rap God, Rap God
– I am a Rap God Rap God
All my people from the front to the back nod, back nod
– Fy holl bobl o’r tu blaen i’r cefn nod, yn ôl nod
The way I’m racin’ around the track, call me NASCAR, NASCAR
– Ystyr geiriau: y ffordd yr wyf yn racin’ o gwmpas y trac, call ME NASCAR, NASCAR
Dale Earnhardt of the trailer park, the White Trash God
– Dale Earnhardt of the trailer park, The White Trash God saesneg
Kneel before General Zod
– Penlinio cyn General Zod
This planet’s Krypton—no, Asgard, Asgard
– Krypton y blaned hon-na, Asgard, Asgard
So you’ll be Thor and I’ll be Odin
– Then you’ll be Thor and i’ll be Odin
You rodent, I’m omnipotent
– Rydych yn cnofilod, rwy’n omnipotent
Let off, then I’m reloadin’
– Get off, then i am drawn
Immediately with these bombs I’m totin’
– Ar unwaith gyda’r bomiau hyn rwy’n totin’
And I should not be woken
– Ddylwn i ddim bod wedi deffro
I’m the walkin’ dead, but I’m just a talkin’ head, a zombie floatin’
– I’m the walkin’ dead, but i’m just a talkin’ head, a zombie floatin’
But I got your mom deep-throatin’
– ‘Mi ges i fy nhrin yn ddwfn’
I’m out my Ramen Noodle
– I am off my Lawn Noddle
We have nothin’ in common, poodle
– Nid oes gennym unrhyw beth yn gyffredin, poodle
I’m a Doberman, pinch yourself in the arm and pay homage, pupil
– Rwy’n Doberman, pinsiwch eich hun yn y fraich a thalu gwrogaeth, disgybl
It’s me, my honesty’s brutal
– Mae fy onestrwydd yn greulon
But it’s honestly futile if I don’t utilize what I do though
– Ond mae’n onest ofer os nad wyf yn defnyddio’r hyn yr wyf yn ei wneud er
For good at least once in a while
– O leiaf unwaith mewn ychydig
So I wanna make sure somewhere in this chicken scratch I scribble and doodle enough rhymes
– Felly yr wyf am wneud yn siŵr rhywle yn y crafu cyw iâr wyf yn sgriblo ac yn doodle digon o odlau
To maybe try to help get some people through tough times
– I geisio helpu i gael rhai pobl drwy gyfnodau anodd
But I gotta keep a few punchlines
– Ond mae’n rhaid i mi gadw ychydig o punchlines
Just in case ’cause even you unsigned
– Dim ond rhag ofn ‘ achos hyd yn oed i chi unsigned
Rappers are hungry lookin’ at me like it’s lunchtime
– Mae pobl yn newynog yn edrych arna i fel mae’n amser cinio
I know there was a time where once I
– Yr wyf yn gwybod unwaith yr oeddwn yn
Was king of the underground
– Oedd brenin y tanddaearol
But I still rap like I’m on my Pharoahe Monch grind
– Ond rwy’n dal i rapio fel fy mod ar fy malu Pharoahe Monch
So I crunch rhymes, but sometimes when you combine
– Felly rwy’n crynu odlau, ond weithiau pan fyddwch chi’n cyfuno
Appeal with the skin color of mine
– Adderall ir skin color
You get too big and here they come tryin’
– Rydych chi’n mynd yn rhy fawr a dyma nhw’n dod tryin’
To censor you like that one line
– I sensro chi fel bod un llinell
I said on “I’m Back” from The Mathers LP 1 when I
– Dywedais ar “rwy’n Ôl” o’r Mathers LP 1 pan fyddaf yn
Tried to say I’ll take seven kids from Columbine
– Dw i’n mynd i gymryd saith o Blant O Columbine
Put ’em all in a line, add an AK-47, a revolver and a 9
– Put ‘ em all in a line, add AN AK-47, a revolver and a 9
See if I get away with it now that I ain’t as big as I was, but I’m
– Gweld os wyf yn cael i ffwrdd ag ef yn awr nad wyf mor fawr ag yr oeddwn, ond yr wyf yn
Morphin’ into an immortal, comin’ through the portal
– I gael rhagor o wybodaeth, ewch i’r wefan
You’re stuck in a time warp from 2004 though
– Rydych chi wedi bod yn sownd mewn warp amser o 2004
And I don’t know what the fuck that you rhyme for
– I don’t know what the fuck that you rhyme for
You’re pointless as Rapunzel with fuckin’ cornrows
– Rydych yn pointless Fel Rapunzel gyda fuckin ‘ cornrows
You write normal? Fuck being normal!
– Ydych chi’n ysgrifennu normal? Fuck bod yn normal!
And I just bought a new raygun from the future
– A dwi newydd brynu raygun newydd o’r dyfodol
Just to come and shoot ya, like when Fabolous made Ray J mad
– Dim ond i ddod a saethu ya, fel pan Fabolous gwneud Ray J mad
‘Cause Fab said he looked like a fag at Mayweather’s pad
– ‘Achos Dywedodd Fab ei fod yn edrych fel ffag yn pad Mayweather
Singin’ to a man while he played piano
– Canu i ddyn tra’n chwarae’r piano
Man, oh man, that was a 24/7 special on the cable channel
– Mae hwn yn wasanaeth 24/7 ar-lein
So Ray J went straight to the radio station
– Felly Aeth Ray J yn syth i’r orsaf radio
The very next day, “Hey Fab, I’ma kill you!”
– Y diwrnod nesaf, ” Hey Fab, rydw i’n eich lladd chi!”
Lyrics comin’ at you at supersonic speed (J.J. Fad)
– Ystyr geiriau: comin’ at you at supersonic speed (J. J. Fad)
Uh, summa-lumma, dooma-lumma, you assumin’ I’m a human
– Uh, summa-lumma, dooma-lumma, rydych chi’n tybio fy mod i’n ddynol
What I gotta do to get it through to you? I’m superhuman
– Beth sydd angen I mi ei wneud i fynd drwodd i chi? I am a superman
Innovative and I’m made of rubber so that anything you say is ricochetin’ off of me and it’ll glue to you and
– Yn arloesol ac rwy’n gwneud o rwber fel bod unrhyw beth rydych chi’n ei ddweud yn ricochetin ‘ oddi arnaf a bydd yn glud i chi a
I’m devastating, more than ever demonstrating
– Rwy’n ddinistriol, yn fwy nag erioed yn dangos
How to give a motherfuckin’ audience a feeling like it’s levitating
– Sut i wneud cais am fisa twristiaeth fel a ganlyn
Never fading, and I know the haters are forever waiting
– Byth yn pylu, a gwn fod y haters yn aros am byth
For the day that they can say I fell off, they’ll be celebrating
– Y diwrnod y gallant ddweud fy mod yn disgyn i ffwrdd, byddant yn dathlu
‘Cause I know the way to get ’em motivated
– ‘Achos fy mod yn gwybod y ffordd i yn cael ’em llawn cymhelliant
I make elevating music, you make elevator music
– Yr wyf yn gwneud yn dyrchafu cerdd, byddwch yn gwneud elevator cerddoriaeth
“Oh, he’s too mainstream.”
– “O, mae’n rhy prif ffrwd.”
Well, that’s what they do when they get jealous, they confuse it
– Wel, dyna beth maen nhw’n ei wneud pan maen nhw’n genfigennus, maen nhw’n ei ddrysu
“It’s not hip-hop, it’s pop,”—’cause I found a hella way to fuse it
– “Nid hip-hop yw hi, mae’n pop,” – ‘ achos i mi ddod o hyd i ffordd hella i’w ffiwsio
With rock, shock rap with Doc
– Gyda graig, sioc rap gyda Doc
Throw on “Lose Yourself” and make ’em lose it
– Taflu ar “yn Colli eich Hun” ac yn gwneud ’em yn ei golli
“I don’t know how to make songs like that
– “Dydw i ddim yn gwybod sut i wneud caneuon fel’ na
I don’t know what words to use.”
– Nid wyf yn gwybod pa eiriau i’w defnyddio.”
Let me know when it occurs to you
– Gadewch i mi wybod pan fydd yn digwydd i chi
While I’m rippin’ any one of these verses that versus you
– Er fy mod i’n rippin’ i unrhyw un o’r penillion hynny yn erbyn chi
It’s curtains, I’m inadvertently hurtin’ you
– I am informatively hurting you. _mae’n ddrwg genyf eich brifo chwi yn anfwriadol. _
How many verses I gotta murder to
– Faint o adnodau y mae’n rhaid i mi lofruddio i
Prove that if you were half as nice, your songs you could sacrifice virgins too?!
– Profwch, pe baech yn hanner mor neis, eich caneuon y gallech chi aberthu gwyryfon hefyd?!
Ugh, school flunky, pill junkie
– Ugh, ysgol flunky, pill junkie
But look at the accolades these skills brung me
– Ond edrychwch ar y gwobrau mae’r sgiliau hyn yn fy ngwthio
Full of myself, but still hungry
– Yn llawn ohonof fy hun, ond yn dal i newynu
I bully myself ’cause I make me do what I put my mind to
– Rwy’n bwlio fy hun ‘ achos rwy’n gwneud i mi wneud yr hyn yr wyf yn rhoi fy meddwl i
And I’m a million leagues above you
– I am a million leagues above you saesneg
Ill when I speak in tongues, but it’s still tongue-in-cheek, fuck you
– Ill if i talk in tongues, but it’s still tongues-in-cheek, fuck you
I’m drunk, so, Satan, take the fucking wheel
– I’m drunk, so Goddamn goddamn goddamn goddamn goddamn
I’ma sleep in the front seat
– Dwi’n cysgu yn y sedd flaen
Bumpin’ Heavy D and the Boyz, still “Chunky but Funky”
– Bumpin ‘Trwm D a’r Boyz, dal ” Tew ond Ffynci”
But in my head there’s something I can feel tugging and struggling
– Ond yn fy mhen mae rhywbeth y gallaf deimlo yn tynnu ac yn cael trafferth
Angels fight with devils and here’s what they want from me
– Angylion ymladd gyda cythreuliaid a dyma beth maen nhw eisiau oddi wrthyf
They’re askin’ me to eliminate some of the women hate
– Maen nhw’n gofyn i mi ddileu rhai o’r merched casineb
But if you take into consideration the bitter hatred
– Ond os ydych yn cymryd i ystyriaeth y casineb chwerw
I have, then you may be a little patient
– Mae gen i, yna efallai y byddwch yn glaf bach
And more sympathetic to the situation
– Mwy o gydymdeimlad â’r sefyllfa
And understand the discrimination
– A deall y gwahaniaethu
But fuck it, life’s handin’ you lemons? Make lemonade then!
– Ond fuck it, life’s handin ‘ you lemons? Gwnewch lemonêd wedyn!
But if I can’t batter the women
– If i can’t draw woman
How the fuck am I supposed to bake ’em a cake then?
– How the fuck am i bake ’em a cake then? – breuddwydio
Don’t mistake him for Satan
– Peidiwch ag anghofio Satan
It’s a fatal mistake if you think I need to be overseas and take a vacation
– Mae’n gamgymeriad angheuol os ydych chi’n meddwl bod angen I mi fod dramor a chymryd gwyliau
To trip a broad, and make her fall on her face and
– I deithio yn eang, a gwneud iddi syrthio ar ei hwyneb a
Don’t be a retard—be a king? Think not
– Be a king—wdydwyd? Meddyliwch na
Why be a king when you can be a god?
– Pam fod yn frenin pan allwch chi fod yn dduw?