Heronwater – Чёрный лебедь (Black Swan) Rwsia Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

I got paid (Е), я не знаю, как быть с ней (И)
– Cefais fy nhalu, nid wyf yn gwybod sut i fod gyda hi
Как любить и кому верить (Воу), у меня так мало время (О-о)
– , Sut i garu a phwy i gredu (Whoa), mae gen i cyn lleied o amser (Oh)
Кто мне предан (Кто?)? Кто здесь не из-за победы? (Скажи)
– Pwy sy’n fy nilyn i?)? Pwy sydd ddim yma oherwydd y fuddugoliaeth? (Dyweder)
Я был тем самым типом (Е) — одна тетрадь на все предметы
– Fi oedd y math hwnnw (E) — un llyfr nodiadau ar gyfer pob pwnc
И я тоже любил первый, пока не увидел смерти (Е)
– Ac roeddwn i hefyd yn caru’r un cyntaf, nes i mi weld marwolaeth (E)
Прости, Бог, за ошибки, я делал всё, что я мог, чтоб забыться
– Maddeuwch I Mi, Dduw, am gamgymeriadau, fe wnes i bopeth y gallwn ei anghofio
И мелом обводят пол с моим близким
– Ac maen nhw’n sialcio’r llawr gyda fy anwylyd
И демон кричал: «Постой», уже поздно, тебе не стать собой
– Ac roedd y cythraul yn sgrechian: “Arhoswch, “mae’n rhy hwyr, ni fyddwch yn dod yn chi eich hun.
Пьедестал и бол, леденящий тон
– Pedestal a phêl, y tôn oeri
Её кровь хлещет на ладонь, сука
– o waed yn llifo i gledr ei llaw, ast

Е, I got paid (Е), я не знаю, как быть с ней (И)
– E, cefais fy nhalu, nid wyf yn gwybod sut i fod gyda hi,
Как любить и кому верить (Е)? Кому верить, кроме денег? (Оу)
– Sut i garu a phwy i ymddiried ynddo? Pwy ddylwn i ymddiried ynddo, ac eithrio arian? (O)
On God, on gang, кто мне предан, как мой tec? (Бр-р)
– Ar Dduw, ar gang, pwy sy’n ffyddlon i mi, fel fy tec? (Br-r)
Не могу ни спать, ни есть, CLS на Mercedes, чёрный лебедь у подъезда
– Ni allaf gysgu na bwyta, CLS ar Mercedes, alarch ddu wrth y fynedfa

И мне не с кем разделить победу, она счастлива с другим, наверное
– Ac nid oes gennyf unrhyw un i rannu’r fuddugoliaeth gyda hi, mae hi’n hapus gyda rhywun arall, mae’n debyg
И мне нужен тот, кто скажет: «Я на верном»
– Ac mae angen rhywun arnaf i ddweud wrthyf: “rydw i ar y trywydd iawn”
Вылезаю из чёрного купе, как Веном
– Rwy’n mynd allan o’r compartment du fel Gwenwyn
Я уже давно не пачкал вены, пачка денег в моей пачке генов
– Nid wyf wedi cael fy ngwythiennau budr ers amser maith, wad o arian yn fy bwndel o genynnau
Я уверен в себе, будто я сижу ща в тачке негров, как на матче тренер, е
– Rwy’n hyderus ynof fy hun, fel rwy’n eistedd mewn car o negroes, fel hyfforddwr mewn gêm, e
Перезаряжаю, прячу в бардачок, сам себе босс, как товарищ Горбачёв
– Rwy’n ei ail-lenwi, ei guddio yn yr adran faneg, fi yw fy mhennaeth fy hun, fel Comrade Gorbachev
Мой холодный мозг, но сделал горячо
– Mae fy ymennydd yn oer ond mae’n boeth
Эмси на контрактах, где их мозжечок?
– Hafan “deintyddiaeth” ble mae eu hanifeiliaid anwes?

Е-е, просто ещё одна тень, хочет забрать этот день
– Uh, dim ond cysgod arall, eisiau cymryd y diwrnod hwn i ffwrdd
В моих планах забрать век, сука (Сука)
– Yn fy nghynlluniau i gymryd y ganrif, bitch (Bitch)

Е, I got paid (Е), я не знаю, как быть с ней (И)
– E, cefais fy nhalu, nid wyf yn gwybod sut i fod gyda hi,
Как любить и кому верить (Е)? Кому верить, кроме денег? (Оу)
– Sut i garu a phwy i ymddiried ynddo? Pwy ddylwn i ymddiried ynddo, ac eithrio arian? (O)
On God, on gang, кто мне предан, как мой tec? (Бр-р)
– Ar Dduw, ar gang, pwy sy’n ffyddlon i mi, fel fy tec? (Br-r)
Не могу ни спать, ни есть, CLS на Mercedes, чёрный лебедь у подъезда
– Ni allaf gysgu na bwyta, CLS ar Mercedes, alarch ddu wrth y fynedfa


Heronwater

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: