Clip Fideo
Lyrics
Whoever can string the old king’s bow
– Gall unrhyw un osod yr hen faucet cegin
And shoot through twelve axes cleanly
– A saethu trwy ddeuddeg bwyell yn lân
Will be the new king, sit down at the throne
– A fydd y brenin newydd, eistedd i lawr yn yr orsedd
Penelope as his queen
– Penelope fel ei frenhines
Where is he?
– Ble mae e?
Where is the man who can string this bow? Oh-woah
– Ble mae’r dyn sy’n gallu llinyn y bwa hwn? Oh-woah
Screw this competition, we’ve been here for hours
– Rydym wedi bod yma am oriau / we’ve been here for hours
None of us can string this, we don’t have the power
– Ni all unrhyw un ohonom wneud hyn, nid oes gennym y pŵer
Screw this damn challenge, no more delays
– Sgriwiwch yr her damn hon, dim mwy o oedi
Can’t you guys see we’re being played?
– Allwch chi weld ein bod ni’n cael ein chwarae?
This is how they
– Dyma sut maen nhw’n
Hold us down while the throne gets colder
– Dal ni i lawr tra bo’r orsedd yn oeri
Hold us down while we slowly age
– Dal ni i lawr wrth i ni heneiddio’n araf
Hold us down while the boy gets bolder
– Dal ni i lawr tra bo’r bachgen yn mynd yn fwy dewr
Where in the hell is our pride and our rage?
– Ble yn yr uffern mae ein balchder a’n dicter?
Here and now, there’s a chance for action
– Yma ac yn awr, mae cyfle i weithredu
Here and now, we can take control
– Yma ac yn awr, gallwn gymryd rheolaeth
Here and now, burn it down to ashes
– Yn awr ac yn awr, llosgi i lawr i lludw
Channel the fire inside your soul
– Sianel y tân y tu mewn i’ch enaid
Haven’t you noticed who’s missing?
– Ydych chi wedi sylwi pwy sydd ar goll?
Don’t you know the prince is not around?
– Ydych chi’n gwybod nad yw’r tywysog o gwmpas?
I heard he’s on a diplomatic mission
– Clywais ei fod ar daith ddiplomyddol
And I heard today he comes back to town, so
– Ac yr wyf yn clywed heddiw ei fod yn dod yn ôl i’r dref, felly
I say, we gather near the beaches
– Rwy’n dweud, rydym yn ymgynnull ger y traethau
I say, we wait ’til he arrives
– We wait ‘ til he arrivedddddd
Then, when he docks his ship, we can breach it
– Yna, pan fydd yn docio ei long, gallwn ei dorri
Let us leave now, today we can strike and
– Gadewch i ni adael yn awr, heddiw gallwn daro a
Hold him down ’til the boy stops shakin’
– Dal i lawr ’til the boy stops shakin’
Hold him down while I slit his throat
– Daliwch ef i lawr wrth i mi hollti ei wddf
Hold him down while I slowly break his
– Daliwch ef i lawr tra byddaf yn araf yn torri ei
Pride, his trust, his faith and his bones
– Balchder, ei ymddiriedaeth, ei ffydd a’i esgyrn
Cut him down into tiny pieces
– Torrwch ef i lawr yn ddarnau bach
Throw him down in the great below
– Taflwch ef i lawr yn y mawr isod
When the crown wonders where the prince is
– Pan fydd y goron yn rhyfeddu lle mae’r tywysog
Only the ocean and I will know
– Dim ond y môr a byddaf yn gwybod
And when the deed is done
– A phan wneir y weithred
The queen will have no one
– Nid oes gan y frenhines neb
To stop us from breaking her bedroom door
– I’n hatal rhag torri drws ei hystafell wely
Stop us from taking her love and more
– Atal ni rhag cymryd ei chariad a mwy
And then we’ll
– Ac yna byddwn
Hold her down while her gate is open
– Daliwch hi i lawr tra bod ei giât ar agor
Hold her down while I get a taste
– Daliwch hi i lawr tra byddaf yn cael blas
Hold her down while we share her spoils
– Daliwch hi i lawr wrth i ni rannu ei ysbail
I will not let any part go to waste
– Ni fyddaf yn gadael i unrhyw ran fynd i wastraff
Here and now, there’s a chance for action (Chance for action)
– Yma ac yn awr, mae cyfle i weithredu (There’s a chance for action)
Here and now, we can take control (Take control)
– Yma ac yn awr, gallwn gymryd rheolaeth (Take control)
Here and now, burn it down to ashes
– Yn awr ac yn awr, llosgi i lawr i lludw
Channel the fire inside your soul and
– Sianel y tân y tu mewn i’ch enaid a
Hold ’em down, hold ’em down (Hold ’em down, oh)
– Dal ’em i lawr, dal’ em i lawr (Hold ‘ em down, oh)
Hold ’em down, hold ’em down
– Hold ’em down, hold’ em down
Hold ’em down, hold ’em down (Hold ’em down)
– Hold ’em down, hold ’em down (daliwch ’em i lawr)
Channel the fire inside your soul, and—
– Sianel y tân y tu mewn i’ch enaid, a—
(Hold ’em down, hold ’em down)
– (Daliwch nhw i lawr, daliwch nhw i lawr)
[ANTINOUS receives an arrow into his throat and dies]
– [MAE ANTINOUS yn derbyn saeth i’w wddf ac yn marw]