Clip Fideo
Lyrics
(Imen, ah-ah)
– (Imen, ah-ah)
(Capo, ah-ah)
– (Capo, ah-ah)
(Abou, ah-ah)
– (Abu, ah-ah)
(Lossa, ah-ah)
– (Lossa, ah-ah)
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Ystyr geiriau: peidiwch â siarad â mi am deimladau
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Nid gyda chariad yr ydym yn prynu dillad
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– Mae’n drueni am fy nghyn-gariad, roeddwn i’n dyheu am ei orffennol
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Nid oes unrhyw beth ar ôl i’w gadw, pan fydd wedi torri, mae wedi torri
(Abou, Abou, Abou, Abou)
– (Abu, Abu, Abu, Abu)
Petit génie, fait son malin
– Little genius, yn gwneud ei smart
Elle veut câlin, j’fais le gamin
– I am a boy, i am a boy
J’suis dans l’c-tru, j’suis dans l’machin
– Dw i yn y peiriant-i am in the machine
J’ai le bras long, elle m’donne sa main
– Mae gen i fraich hir, mae hi’n rhoi ei llaw i mi
C’est ma jolie madame
– My beautiful lady mae
Même dans l’miroir y’a pas deux comme toi
– Hyd yn oed yn y drych does dim dau fel ti
Ma jolie madame, tu peux chercher
– Fy annwyl wraig, gallwch chwilio am
Mais y’a pas deux comme moi
– Does dim dau fel fi
Elle veut du bouche à bouche
– Mae hi eisiau ceg i geg
Il faut que je touche son poux
– Rhaid i mi gyffwrdd ei wyneb
Tout le temps elle m’parle d’amour
– Mae hi bob amser yn siarad am gariad
Elle veut que je donne tout pour nous
– Mae hi eisiau i mi roi popeth i ni
T’sais qu’on est bons qu’à ça, hein
– Rydych yn gwybod ein bod yn unig yn dda ar hynny, iawn
T’sais qu’on est bons qu’à ça, hein
– Rydych yn gwybod ein bod yn unig yn dda ar hynny, iawn
T’sais qu’on est bons qu’à ça, ouais
– Rydych chi’n gwybod ein bod ni’n dda yn unig ar hynny, ie
T’sais qu’on est bons qu’à ça, ouais, oh, oh
– Rydych chi’n gwybod ein bod ni’n dda yn unig ar hynny, ie, o, o
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Ystyr geiriau: peidiwch â siarad â mi am deimladau
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Nid gyda chariad yr ydym yn prynu dillad
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– Mae’n drueni am fy nghyn-gariad, roeddwn i’n dyheu am ei orffennol
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Nid oes unrhyw beth ar ôl i’w gadw, pan fydd wedi torri, mae wedi torri
C’est le capo, hein
– Yw capo, huh
Fais en un, fais en un, fais en un
– Gwnewch un, gwnewch un, gwnewch un
J’arrive et tout s’éteint, tout est plein, tout est plein
– Rwy’n cyrraedd ac mae popeth yn mynd allan, mae popeth yn llawn, mae popeth yn llawn
Fais en un, j’suis pas Omah Lay
– Yes i am No Omah Lay
J’ai jeté le chopper dans l’allée
– Tynnais y copper yn y dreif
Elle veut se caler
– Mae hi eisiau stondin
Mais j’suis légendaire comme Pepe Kalle
– Ond rwy’n chwedlonol fel Pepe Kalle
C’est pas comme ça
– Nid felly y mae
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Mwana natikaka moke sima ekoli
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Mwana natikaka moke sima ekoli
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Mwana natikaka moke sima ekoli
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Mwana natikaka moke sima ekoli
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Ystyr geiriau: peidiwch â siarad â mi am deimladau
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Nid gyda chariad yr ydym yn prynu dillad
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– Mae’n drueni am fy nghyn-gariad, roeddwn i’n dyheu am ei orffennol
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Nid oes unrhyw beth ar ôl i’w gadw, pan fydd wedi torri, mae wedi torri
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Ystyr geiriau: peidiwch â siarad â mi am deimladau
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Nid gyda chariad yr ydym yn prynu dillad
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– Mae’n drueni am fy nghyn-gariad, roeddwn i’n dyheu am ei orffennol
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Nid oes unrhyw beth ar ôl i’w gadw, pan fydd wedi torri, mae wedi torri
(Imen, ah-ah)
– (Imen, ah-ah)
(Capo, ah-ah)
– (Capo, ah-ah)
(Abou, ah-ah)
– (Abu, ah-ah)
(Lossa, ah-ah)
– (Lossa, ah-ah)
(Jungeli, yeah)
– (Jungeli, ie)
(Jungeli, Jungeli, ah-ah-ah)
– (Jungeli, Jungeli, ah-ah-ah)
(Abou, ah-ah)
– (Abu, ah-ah)