Mac Miller – Mrs. Deborah Downer Saesneg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

Yeah, nothin’ is impossible (Impossible)
– Does dim byd yn amhosibl (nothing is impossible)
Do this shit together, we unstoppable (Unstoppable)
– Do this shit together, we unstoppable (gwneud hyn cachu gyda’n gilydd, unstoppable)
Raised to be a leader, not a navigator (Navigator)
– Wedi’i godi i fod yn arweinydd, nid llywiwr (Navigator)
Wrote this down on scraps of paper
– Ysgrifennwch hyn i lawr ar bapur
All roads lead to the same confusion (Same confusion)
– Mae pob ffordd yn arwain at yr un dryswch (Yr un dryswch)
I mean, all roads lead to the same conclusions (Same conclusions)
– Mae pob ffordd yn arwain at yr un casgliadau (Yr un casgliadau)
Found my body somewhere in the sewer (Sewer)
– Dod o hyd i fy nghorff yn rhywle yn y garthffos (Carthffos)
My girl defined the word “prolific” for me
– Diffiniodd fy merch y gair “prolific” i mi
And I can’t read her mind, she wrote a different story (A different story)
– I can’t read her mind, she wrote a different story (ni allaf ddarllen ei meddwl, ysgrifennodd stori wahanol)
Oh well, redemption is a funny bitch (Funny bitch)
– Oh well, redemption is a funny bitch (mae adbrynu yn ast ddoniol)
The devil always be right where the money is (The money is)
– Mae’r diafol bob amser yn iawn lle mae’r arian (yr arian yw)
Somebody gotta be watchin’ you, but no one is (But no one is)
– Rhaid i rywun fod yn gwylio ‘ chi, ond nid oes neb (Ond nid oes neb)
It’s kinda crazy life could be this simple (Life could be this simple)
– It’s kinda crazy life could be this simple (gallai bywyd fod hyn syml)
Nothing’s coincidence
– Dim byd yn gyd-ddigwyddiad
My best friend packed his things, threw ’em in the car
– Mae fy ffrind gorau pacio ei bethau, taflu ‘ em yn y car
I haven’t seen him since (Seen him since)
– Dw i ddim wedi ei weld e ers (i have not seen him since)
Guess I understand, he always got the chills
– Rwy’n deall, mae bob amser yn cael y chills
When he saw a room full of rolled up hundred dollar bills (Hundred dollar bills), yeah
– Pan welodd ystafell yn llawn o filiau cannoedd o ddoleri wedi’u rholio i fyny (biliau Cannoedd o ddoleri), ie

Even pills turn to powder, baby
– Mae hyd yn oed pils yn troi at bowdr, babi
Said, even pills turn to powder
– Meddai, mae hyd yn oed pils yn troi at bowdr
The world wanna crush ’em down (Crush ’em down)
– Mae’r byd eisiau malu ’em down (Crush’ em down)
Even pills turn to powder, baby
– Mae hyd yn oed pils yn troi at bowdr, babi
Can you sit right next to me and crush ’em down? (Crush ’em down)
– Allwch chi eistedd wrth fy ymyl a gwasgu ‘ em i lawr? (Ailgyfeiriad oddi wrth them down)
If pills can turn to powder
– Os gall pils droi at bowdr
Then this world could turn to ash
– Yna gallai’r byd hwn droi at ludw
Everything seems so slow
– Mae popeth yn ymddangos yn araf
But my past, I thought that it would last longer
– Ond yn y gorffennol, roeddwn i’n meddwl y byddai’n para’n hirach
I just thought that, thought that, thought that
– Fi jyst yn meddwl bod, meddwl bod, meddwl bod
This feelin’, this feelin’ would last longer, yeah
– This feelin’, byddai’r teimlad hwn yn para’n hirach, yeah

Ooh, ooh, ooh
– Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
– Ooh, ooh, ooh

Yeah
– Ie
Yeah, somebody gave me a treasure map
– Oes, mae rhywun wedi rhoi map trysor i mi
Nowhere on that motherfucker say where the X is at
– Nowhere on that motherfucker say where The X is at
And I don’t wanna see the whole world through a telecast
– Nid wyf am weld y byd i gyd trwy delesgop
Been waitin’ my whole life, I finally thought I should tell you that, yeah
– Wedi bod yn aros ‘ fy mywyd cyfan, yr wyf yn olaf yn meddwl y dylwn ddweud wrthych bod, yeah
Started smokin’ weed again, started tryna read again
– Dechrau smokin ‘ chwyn eto, dechrau tryna ddarllen eto
Clean myself up, now would you be my friend?
– Glanhewch fy hun, nawr a fyddech chi’n ffrind i mi?
Do I need to know the beginning to see the end?
– A oes angen i mi wybod y dechrau i weld y diwedd?
What’s the difference ‘tween the truth and things that we pretend?
– Beth yw’r gwahaniaeth ‘ rhwng y gwir a’r pethau yr ydym yn esgus?
I lie awake faded, watch the days go by
– I lie awake faded, watch the days go by
And only at the lows do I chase that high
– A dim ond ar yr isafbwyntiau ydw i’n mynd ar drywydd hynny’n uchel
Fear God, stay humble
– Ofn Duw, aros yn ostyngedig
Original sin, we all come from the same struggle
– Pechod gwreiddiol, rydym i gyd yn dod o’r un frwydr

What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Beth fyddech chi’n ei wneud pe bai’r arian yn dod yn araf?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Beth fyddech chi’n ei wneud pe bai’r arian yn dod yn araf?
What ya gonna do when the money comin’ slow
– Beth i’w wneud pan fydd yr arian yn mynd yn araf
And you left out on your own?
– Ydych chi’n gadael ar eich pen eich hun?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Beth fyddech chi’n ei wneud pe bai’r arian yn dod yn araf?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Beth fyddech chi’n ei wneud pe bai’r arian yn dod yn araf?
What ya gonna do when the money comin’ slow
– Beth i’w wneud pan fydd yr arian yn mynd yn araf
And you left out in the cold? Woah
– Wyt ti wedi mynd allan yn yr oerfel? Woah
Can I get four Norcos, two Oxys, two Roxys, three methadone
– Can I get four Norcos, two Oxys, two Roxys, three methadone
Couple Percocets, some heroin, two Xanax bars and six-ounces of that lean?
– Percocets cwpl, rhywfaint o heroin, dau far Xanax a chwe-owns o’r heb lawer o fraster?
Thank you—do when the money comin’ slow?
– Diolch-pan fydd yr arian yn dod yn araf?
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Beth fyddech chi’n ei wneud pe bai’r arian yn dod yn araf? (Araf)
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Beth fyddech chi’n ei wneud pe bai’r arian yn dod yn araf? (Araf)
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Beth fyddech chi’n ei wneud pe bai’r arian yn dod yn araf?
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Beth fyddech chi’n ei wneud pe bai’r arian yn dod yn araf? (Araf)
Woah-oh, woah-oh
– Rydym yn cefnogi isod llwyth
What ya gonna do?
– Beth ya gonna do?


Mac Miller

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: