Maki – Bughaw Tagalog Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

Oh, oh, ooh-woah
– O, o, ooh-woah
Oh, oh, ooh-woah
– O, o, ooh-woah

Bughaw sa ‘king mata ay nagbago na
– Mae fy llygaid wedi newid
Ibig ba sabihin no’n ay hindi na ‘ko bulag
– Nid yw’n golygu fy mod yn ddall mwyach
At ang bawat kislap ng gunita nagiging bagong alaala
– A phob fflach o gof yn dod yn gof newydd
(I’ve waited all my life just to be with you, this time)
– (Rwyf wedi aros am fy mywyd i gyd dim ond i fod gyda chi, y tro hwn)

Kasi kay tagal rin naging tanga
– Ers talwm, mae wedi bod yn wyllt
Nalunod sa sarili kong mga luha
– Yn boddi yn fy nagrau fy hun
Pero hinawakan mo aking kamay
– Ond daliaist fy llaw
Puwede ba dito na lang tayo habang-buhay?
– Allwn ni aros yma am weddill ein hoes?

Habulin natin sabay ang araw
– Gadewch i ni ddal i fyny gyda’r haul
Hanggang ating matanaw
– Nes i ni weld
Dulo ng ating bughaw
– Diwedd ein rhaff
Saan man tayo mapadpad
– Ble bynnag yr ydym yn hedfan
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– Ni waeth pa mor bell i ffwrdd oddi wrth ei gilydd
Bughaw ang dagat at langit
– Mae’r môr a’r Awyr yn las
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso, oh, oh, ooh-woah
– Mae’ch calon yn curo, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

Oh, oh, ooh-woah
– O, o, ooh-woah
Oh, oh, ooh-woah
– O, o, ooh-woah

Kung saan-saang kanto ako napadpad patungo sa buwan
– Lle es i i’r lleuad
Pero nadatnan ang tunay na kahulugan
– Mae’r gwir ystyr wedi ei ddarganfod
Ng pagpaypay ng hangin alopay patungo sa akin
– Wrth i’r gwynt chwythu tuag ataf
(Everything’s worth the while, now that you’re with me)
– (Mae popeth yn werth yr amser, nawr eich bod gyda mi)

Kasi kay tagal rin naging tanga
– Ers talwm, mae wedi bod yn wyllt
Nalunod sa sarili kong mga luha
– Yn boddi yn fy nagrau fy hun
Pero pagmulat ko, andiyan ka pa
– Rwy’n synnu nad ydych chi yno
Puwede bang dito ka lang habang-buhay?
– Allech chi aros yma am weddill eich oes?

Habulin natin sabay ang araw
– Gadewch i ni ddal i fyny gyda’r haul
Hanggang ating matanaw
– Nes i ni weld
Dulo ng ating bughaw
– Diwedd ein rhaff
Saan man tayo mapadpad
– Ble bynnag yr ydym yn hedfan
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– Ni waeth pa mor bell i ffwrdd oddi wrth ei gilydd
Bughaw ang dagat at langit
– Mae’r môr a’r Awyr yn las
Nakakalula sa lalim
– Drawn in depth

‘Pag nabibighani, nalulunod
– I am drowning, drowning
Inaalon mo ako
– Rydych chi’n cymryd fi
Patungo sa bisig mo, puwede bang ganito na lang tayo
– I mewn i’ch breichiau, gallwn fynd fel hyn
Hanggang sa mamatay?
– Hyd at farwolaeth?


Habulin natin sabay ang araw
– Gadewch i ni ddal i fyny gyda’r haul
Hanggang ating matanaw
– Nes i ni weld
Dulo ng ating bughaw
– Diwedd ein rhaff
Saan man tayo mapadpad
– Ble bynnag yr ydym yn hedfan
Kahit gaano man kalayo sa isa’t-isa
– Ni waeth pa mor bell i ffwrdd oddi wrth ei gilydd
Bughaw ang dagat at langit (Bughaw ang dagat)
– Glas yw’r môr a’r awyr (blue is the sea)
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– Mae dy galon yn y dyfnder

Oh, oh, ooh-woah
– O, o, ooh-woah
Oh, oh, ooh-woah
– O, o, ooh-woah
Oh, oh, ooh-woah
– O, o, ooh-woah
Oh, oh, ooh-woah
– O, o, ooh-woah

Bughaw ang dagat at langit
– Mae’r môr a’r Awyr yn las
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– Mae dy galon yn y dyfnder


Maki

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: