Markul – Осадки (Precipitation) Rwsia Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

Казалось, я повзрослел
– Ymddengys fy mod wedi aeddfedu.
Везде, но только не дома
– Ym mhob man, ond nid yn y cartref
Я на всё готов, и она на всё готова
– Rwy’n barod am unrhyw beth, ac mae hi’n barod am unrhyw beth.
Никакой любви, пустые разговоры
– Dim cariad, sgwrs wag
Всё, что мне знакомо, — это кинуть тех знакомых
– Yr unig beth yr wyf yn ei wybod yw i ddinistrio ffrindiau

Осадки — всё, что мне выпало в остатке
– Gwlybaniaeth yw’r cyfan a ddisgynnodd i mi yn y gweddill
Промок до нитки, но не пожалел ни капли
– Cefais fy swyno i’r croen, ond doeddwn I ddim yn difaru cwympo
(Я не смогу) Я не смогу это забыть (Это забыть)
– Dwi ddim yn gallu anghofio-I am not able to forget (familiar)
Ведь там, где я, все ожидают лишь осадки
– Wedi’r cyfan, lle rydw i, mae pawb yn disgwyl dim ond dyddodiad
Я-Я просто хотел повеселиться
– Fi jyst eisiau cael hwyl.
Но как тебя увидел, понял: та ещё актриса
– Ond cyn gynted ag y gwelais i chi, sylweddolais: mae hi’n dal i fod yn actores
Артистом называли, когда я не был артистом
– Fe wnaethant fy ngalw yn artist pan nad oeddwn yn artist
Я — мистер объебу в два счёта, я — сын афериста
– I Am Mr. Fuck in no time, i am the son of a con artist
Схемы все от бедности, но яблоко от яблони
– Mae’r cynlluniau i gyd o dlodi, ond mae’r afal o’r goeden afal
Все мы в неизвестности, ты главное не обмани
– Rydyn ni i gyd yn anhysbys, y prif beth yw peidio â thwyllo
Знаю все окрестности, знаю, где их слабости
– Yr wyf yn gwybod yr holl amgylchoedd, yr wyf yn gwybod lle mae eu gwendidau
Я пропавший без вести, ворую твои радости (Эй)
– I’m missing, stealing your joys (yr wyf yn colli, dwyn eich llawenydd)
У меня столько друзей
– Mae gen i gymaint o ffrindiau
Они так висят, что эта хата как музей
– Maent yn hongian fel bod y cwt hwn fel amgueddfa
До утра (До утра). Коридоры в никуда
– Tan y bore (Tan y bore). Coridorau i unman
Я бегом по ним, но только от себя (От себя)
– Rwy’n rhedeg trwyddynt, ond dim ond oddi wrthyf fy hun (Oddi wrthyf fy hun)

В молодой голове
– In a young head saesneg
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Er bod y blynyddoedd yn mynd heibio, mae popeth yr un fath
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Ond nid Yw Fy nghymdogaeth a Hollywood yr un fath
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Os bydd yn mynd ar goll, ni fyddant yn dod o hyd iddo, rwy’n rhedeg eto, eto, eto,
В молодой голове
– In a young head saesneg
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Er bod y blynyddoedd yn mynd heibio, mae popeth yr un fath
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Ond nid Yw Fy nghymdogaeth a Hollywood yr un fath
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Os bydd yn mynd ar goll, ni fyddant yn dod o hyd iddo, rwy’n rhedeg eto, eto, eto

Дай мне минуту, всё, что хочешь раздобуду
– Rhowch funud i mi, byddaf yn cael beth bynnag rydych chi ei eisiau.
Быстро нарисую, мистер любит амплитуду (—Туду)
– Byddaf yn ei dynnu’n gyflym, Mae Mr yn caru osgled (- Tudu)
Месть — это крудо, моё любимое блюдо (На)
– Revenge is a crudo, my favourite dish (dial yn crudo, fy hoff ddysgl)
Со мной кукла Вуду, а с ней молодой ублюдок (Грязь)
– Gyda mi mae dol Voodoo, a gyda hi mae bastard ifanc (Baw)
Грязь трое суток у меня пустой желудок (Н-на)
– Baw am dri diwrnod mae gen I stumog wag (N-na)
Я устал от муток, правда, больше не могу так
– Rydw i wedi blino ar y blawd, er na allaf ei wneud mwyach
Но все мои кенты, тогда опять меня осудят (Да)
– Ond fy holl kents, yna byddant yn condemnio mi eto (Ie)
«Братья до конца», — я не ебу, где эти люди
– “Brodyr i’r diwedd — – nid wyf yn fuck lle mae’r bobl hyn yn

В молодой голове
– In a young head saesneg
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Er bod y blynyddoedd yn mynd heibio, mae popeth yr un fath
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Ond nid Yw Fy nghymdogaeth a Hollywood yr un fath
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Os bydd yn mynd ar goll, ni fyddant yn dod o hyd iddo, rwy’n rhedeg eto, eto, eto,
В молодой голове
– In a young head saesneg
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Er bod y blynyddoedd yn mynd heibio, mae popeth yr un fath
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Ond nid Yw Fy nghymdogaeth a Hollywood yr un fath
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Os bydd yn mynd ar goll, ni fyddant yn dod o hyd iddo, rwy’n rhedeg eto, eto, eto

Осадки — всё что мне выпало в остатке
– Gwlybaniaeth yw’r cyfan a ddisgynnodd i mi yn y gweddill
Промок до нитки, но не пожалел ни капли
– Cefais fy swyno i’r croen, ond doeddwn I ddim yn difaru cwympo
(Я не смогу) Я не смогу это забыть (Это забыть)
– Dwi ddim yn gallu anghofio-I am not able to forget (familiar)
Ведь там где я, все ожидают лишь осадки
– Wedi’r cyfan, lle rydw i, mae pawb yn disgwyl dim ond dyddodiad


Markul

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: