Clip Fideo
Lyrics
The way I feel sometimes it’s too hard to sit still
– Y ffordd rwy’n teimlo weithiau mae’n rhy anodd eistedd yn llonydd
Things are so passionate, times are so real
– Mae pethau mor angerddol, mae amseroedd mor real
Sometimes I try an chill mellow down blowin’ smoke
– Weithiau rwy’n ceisio oeri mellow i lawr blowin ‘ mwg
Smile on my face but it’s really no joke
– Smile on yr face no joke
You feel it in the streets, the people breathe without hope
– Rydych chi’n ei deimlo yn y strydoedd, mae’r bobl yn anadlu heb obaith
They goin’ through the motion, they dimmin’ down, they focus
– Maen nhw’n mynd i lawr, maen nhw’n canolbwyntio-they are going through the motion, they dimmin down
The focus gettin’ clear and the light turn sharp
– Mae’r ffocws yn mynd yn glir ac mae’r golau yn troi’n sydyn
And the eyes go teary, the mind grow weary
– A’r llygaid yn mynd yn ddagreuol, y meddwl yn tyfu’n flinedig
I speak it so clearly, sometimes ya don’t hear me
– Yr wyf yn siarad mor glir, weithiau ya don’t hear me
I push it past the bass, no nations gotta feel me
– Rwy’n ei wthio heibio’r bas, nid oes unrhyw genhedloedd yn teimlo fi
I feel it in my bones, black, I’m so wide awake
– I feel it in my bones, black, i’m so wide awake
That I hardly ever sleep, my flows forever deep
– Fy mod prin byth yn cysgu, fy llifo am byth yn ddwfn
And it’s volumes or scriptures when I breath on a beat
– Ac mae’n gyfrolau neu’n ysgrythurau pan fyddaf yn anadlu ar guriad
My presence speak volumes before I say a word
– Mae fy mhresenoldeb yn siarad cyfrolau cyn i mi ddweud gair
I’m everywhere, penthouse, pavement and curb
– I’m everywhere, penthouse, palmant a chwrbyn
Cradle to the grave, talk’ll lead you on a shell
– Sgwrs ar hap dinesig i chi ar hap
Universal ghetto life holla black, you know it well
– Bywyd ghetto Universal holla black, eich bod yn gwybod yn dda
Quiet storm, vital form pen pushed it right across
– Storm dawel, ffurflen hanfodol pen gwthio ar draws
Mind is a vital force, high level right across
– Mae meddwl yn rym hanfodol, lefel uchel ar draws
Shoulders the lions raw voice is the siren
– Ysgwyddau’r llewod llais amrwd yw’r seiren
I swing round, ring out and bring down the tyrant
– Rwy’n swing rownd, ffoniwch allan ac yn dod i lawr y teyrn
Shocked, a small act could knock a giant lopsided
– Yn synnu, gallai gweithred fach guro cawr lopsided
The world is so dangerous, there’s no need for fightin’
– Mae’r byd mor beryglus, does dim angen ymladd’
Suttins tryna hide like the struggle won’t find ’em
– Mae Suttins tryna yn cuddio fel na fydd y frwydr yn dod o hyd ‘ em
And the sun bust through the clouds to clearly remind him
– A’r haul yn prysuro drwy’r cymylau i’w atgoffa’n glir
Everywhere, penthouse, pavement and curb
– Ym mhobman, penthouse, palmant a chwrbyn
Cradle to the grave, talk’ll lead you on a shell
– Sgwrs ar hap dinesig i chi ar hap
Universal ghetto life holla black, you know it well
– Bywyd ghetto Universal holla black, eich bod yn gwybod yn dda
What it is? You know, they know
– Beth ydyw? Maen nhw’n gwybod
What it is? We know, y’all know
– Beth ydyw? Y’all know y’all
What is is? Ecstatic, there it is
– Beth yw? Ecstatic, mae
What it is? You know, we know
– Beth ydyw? Wyddoch chi, we know
What it is? They know, y’all know
– Beth ydyw? Y’all know y’all
What it is? You don’t know? Here it is
– Beth ydyw? Onid ydych chi’n gwybod? Dyma hi
What it is? You know, we know
– Beth ydyw? Wyddoch chi, we know
What it is? They know, y’all know
– Beth ydyw? Y’all know y’all
What it is? You don’t know? Here it is
– Beth ydyw? Onid ydych chi’n gwybod? Dyma hi
Sit and come, relax, riddle off the mac, it’s the patch
– Eisteddwch a dewch, ymlaciwch, riddle oddi ar y mac, mae’n y clwt
I’ma soldier in the middle of Iraq
– Milwr yng nghanol Irac
Well, say about noonish commin’ out the whip
– A_dywaỽt a_dywaỽt y gỽr a_dywaỽt
And lookin’ at me curious, a young Iraqi kid
– Ac edrych arnaf yn chwilfrydig, bachgen Ifanc O Irac
Carrying laundry, what’s wrong G, hungry?
– Cario golchi dillad, beth sydd O’i Le G, llwglyd?
No, gimme oil or get fuck out my country
– No, gimme oil or get fuck out my country
And in Arabian barkin’ other stuff
– Ac Yn Arabia barkin ‘ pethau eraill
Till his moms come grab him and they walk off in a rush
– Till ei moms yn dod cydio iddo ac maent yn cerdded i ffwrdd mewn rhuthr
I’m like surely hope that we can fix our differences soon
– Yr wyf fel yn sicr yn gobeithio y gallwn ddatrys ein gwahaniaethau yn fuan
White apples, I’m breakin’ on
– Blodwyn pig I am breaking on
You take everything, why not just take the damn food like
– Rydych chi’n cymryd popeth, beth am gymryd y bwyd damniol yn unig fel
I don’t understand it, on another planet?
– Dwi ddim yn deall, ar blaned arall?
Fifty one of this stuff, how I’m gonna manage?
– Hanner cant o’r pethau hyn, sut ydw i’n mynd i reoli?
And increasing the sentiment, gentlemen
– A chynyddu’r teimlad, foneddigion
Gettin’ down on that middle eastern instruments
– Cliciwch yma am fanylion
Realized trappin’ is crap
– Trappin ‘ yn crap
Walk over kicked one of my fabulous raps
– Cerddwch drosodd cicio un o fy rapiau gwych
Arab they well wished they glad wrapped
– Arabaidd maent yn dymuno’n dda eu bod yn falch lapio
Now the kid considered like an Elvis of Baghdad
– Nawr mae’r plentyn yn ystyried fel Elvis O Baghdad
What it is?
– Beth ydyw?
What it is?
– Beth ydyw?
What it is? You know, they know
– Beth ydyw? Maen nhw’n gwybod
What it is? We know, y’all know
– Beth ydyw? Y’all know y’all
What is is? Ecstatic, there it is
– Beth yw? Ecstatic, mae
What it is? You know, we know
– Beth ydyw? Wyddoch chi, we know
What it is? They know, y’all know
– Beth ydyw? Y’all know y’all
What it is? You don’t know? Here it is
– Beth ydyw? Onid ydych chi’n gwybod? Dyma hi
What it is? You know, we know
– Beth ydyw? Wyddoch chi, we know
What it is? They know, y’all know
– Beth ydyw? Y’all know y’all
What it is? You don’t know? Here it is
– Beth ydyw? Onid ydych chi’n gwybod? Dyma hi
