Clip Fideo
Lyrics
revv, what do you mean?
– revv, beth ydych chi’n ei olygu?
Я тебя больше, я тебя вынес, wha’?
– Mi a’th gymerais di allan mwy, mi a’th gymerais di allan, wha’?
Отсутствие скилла, ха (А)
– Diffyg sgiliau, huh
Ты из тех, кто просто барыга
– . Rydych chi’n un o’r bobl hynny sydd ddim ond yn huckster.
Ха
– Ha
Начинай бежать, пф, если ты предал, ха
– Dechrau rhedeg, pf, os ydych yn bradychu, huh
Я мучу стрит арт, ха, big boy, я вандал, а
– Dw i’n poenydio celf stryd, huh, bachgen mawr, dw i’n fandal, huh
Таких, как я, ты ещё не видел, поверь мне, ты не видал
– Nid ydych wedi gweld unrhyw un fel fi eto, credwch fi, nid ydych wedi
Белый пиздит мне за loyalty, сразу своих же бы выдал
– Mae dyn gwyn yn fy ffugio am deyrngarwch, byddai wedi rhoi ei hun i mi ar unwaith
Мы с бро на чилле, ха, — Артуро Видаль
– Bro a minnau ar oerni, huh — – Arturo Vidal
Белый пиздит, но по факту он опущенка, ха, — такая вот деталь
– Mae’r dyn gwyn yn ffycin o gwmpas, ond mewn gwirionedd mae’n hepgor, huh, dyna’r manylion
Нервы натянуты, как струны на гитаре
– Nerfau yn cael eu hymestyn fel llinynnau ar gitâr
Меня и так знают — не нуждаюсь в пиаре
– Dwi ddim ANGEN PR-I don’t need PR
Белый бьёт в спину, ха, он всегда сзади
– Mae dyn gwyn yn eich trywanu yn y cefn, huh, mae bob amser yn
Белый тупой — у него IQ маленький
– dyn gwyn fud o’r tu ôl — mae GANDDO IQ bach
Хэ, хэ, хэ, хэ, хэ, дыши
– He, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he
Вся моя жизнь — бесконечный дисс
– Mae fy mywyd cyfan yn ddiddiwedd
Мур-мяу, бойся, ведь ты мышь
– Be afraid-be afraid-be afraid
Мне кажется, быть тобой — это бэд трип
– I’m afraid you’re a bad journey.
Мне кажется, быть тобой — это бэд трип
– I’m afraid you’re a bad journey.
Я бы настолько сильно не хотел, что если бы я был тобой, я бы убил себя
– Byddwn yn ei gasáu gymaint pe bawn i’n chi, byddwn yn lladd fy hun.
Фр-р-р, курю так много, я чуть не забыл себя
– Yr wyf yn ysmygu cymaint, yr wyf bron anghofio fy hun.
Сипаю, сипаю, сипаю, сипаю
– Seethe, seethe, seethe, seethe
Сука, специально простыл себя
– Bitch, yr wyf yn dal annwyd ar bwrpas
Чувствую, что ты не простил себя
– Rwy’n teimlo nad ydych chi wedi maddau i chi’ch hun.
У меня панчи — я избил себя
– Mae gen i ddyrnau — rwy’n curo fy hun i fyny
Белый малолетка, он дитя
– Mae baby, he’s a boy
Чихуахуа больше всех тявкает
– Chihuahua yaps
Девушка скучает без меня, у этой девушки нету меня
– y mwyaf, mae’r ferch yn fy nghasáu, nid oes gan y ferch hon fi
Пошёл поменял своё имя на трап, сука, ведь мы трапим день изо дня
– Dw i wedi newid fy enw i i trap, bitch, achos dw i’n bwyta o ddydd i ddydd.
Дыма не бывает без огня
– Does dim mwg heb dân
Бэйби, знай, я пришёл поджигать
– Babi, gwybod fy mod wedi dod i roi tân i
Убил и возродился — ренессанс
– Lladd ac ail-eni-Dadeni
Белые до сих пор кидают ксанакс
– Gwyn yn dal i daflu xanax
Макса убили — он слишком много знал
– Bu farw Max oherwydd ei fod yn gwybod gormod.
Big boy сияет, мне похуй на ракурс
– Mae fy mhlentyn yn cael ei fwlio, dydw i ddim yn rhoi fuck am y camera ongl
Белый, я микс харизмы и таланта
– Gwyn, rwy’n gymysgedd o garisma a thalent
Не признаю форму — авангард я
– Nid wyf yn adnabod y ffurf avant—garde.
Хулиган с детства — Барт я
– Bwlio ers plentyndod-Bart Ya
Уличный музыкант, но не бард я
– Dw i’n gerddor stryd, ond dw i ddim yn fardd.
Ганьг-ганьг, со мной всё так же братья
– Gang gang, it’s the same with me brothers
Похуй нам, даже если не понравимся
– Nid ydym yn rhoi fuck hyd yn oed os nad ydym yn ei hoffi
Начинай бежать, я клянусь, тебе скоро пизда грядёт
– Dechreuwch redeg, rwy’n tyngu bod eich pussy yn dod yn fuan.
Малая, когда я не в городе, скажи, кто тебя ебёт?
– Babi, pan fyddaf allan o’r dref, dywedwch wrthyf, pwy sy’n ffycin chi?
Большой бизнес, мы не просто катаемся
– Dyn ni ddim yn reidio-we are not riding
Я высоко, рядом со мной гарпия
– Rwy’n uchel i fyny, ac mae harpy wrth fy ymyl.
Белый, ты какой-то перехваленный
– Llanwydd: you’re kind of overrated
В Москве реально дохуя пернатых ща
– Mae adar wirioneddol ffycin Ym Moscow nawr
Мы с братом были никем… а, мы гиганты ща
– Nid oedd fy mrawd a minnau yn ddim byd… we’re giant
Раньше не любили, но нам рады ща
– Doedden ni ddim yn ei hoffi o’r blaen, ond rydyn ni’n falch nawr.
Мои треки — для сиппинга кадыча
– Mae fy nhraciau ar gyfer sipio afal adam
Микстер X2 — всё в квадрате ща
– Cymysgydd X2-mae popeth yn sgwâr nawr
Дабл кап глубокий — тону в канаве ща
– Cap dwfn dwfn-suddo yn y gwter nawr
Со мной лишь братья — нахуй товарища
– Dim ond fy mrodyr sydd gyda fi-ffwcio ffrind
Белый продался, он как товары ща
– Mae’r un gwyn wedi gwerthu allan, mae fel y nwyddau nawr
Начинай бежать, пф, если ты предал, ха
– Dechrau rhedeg, pf, os ydych yn bradychu, huh
Я мучу стрит арт, ха, big boy, я вандал, а
– Dw i’n poenydio celf stryd, huh, bachgen mawr, dw i’n fandal, huh
Таких, как я, ты ещё не видел, поверь мне, ты не видал
– Nid ydych wedi gweld unrhyw un fel fi eto, credwch fi, nid ydych wedi.
Белый пиздит мне за loyalty, сразу своих же бы выдал
– Mae dyn gwyn yn fy ffugio am deyrngarwch, byddai’n rhoi ei hun i mi ar unwaith
Мы с бро на чилле, ха, — Артуро Видаль
– Bro a minnau ar oerni, huh — – Arturo Vidal
Белый пиздит, но по факту он опущенка, ха, — такая вот деталь
– Mae’r dyn gwyn yn ffycin o gwmpas, ond mewn gwirionedd mae’n hepgor, huh, dyna’r manylion
Нервы натянуты, как струны на гитаре
– Nerfau yn cael eu hymestyn fel llinynnau ar gitâr
Меня и так знают — не нуждаюсь в пиаре
– Maen nhw eisoes yn fy adnabod — nid oes angen PR arnaf.
Белый бьёт в спину, ха, он всегда сзади
– Mae dyn gwyn yn eich trywanu yn y cefn, huh, mae bob amser yn
Белый тупой — у него IQ маленький
– dyn gwyn fud o’r tu ôl — mae GANDDO IQ bach