Clip Fideo
Lyrics
r-r-revv, what do you mean? (Кх-кх)
– r-r-revv, beth ydych chi’n ei olygu? (Kx-kx)
Ayy, DIsshhhh
– Yyyy, Ddddd
Похуй, пиздец, бля (Ху-у)
– Fuck, fuck, fuck (←cysylltiadau _ golygu)
Е (Buda)
– E (Buda)
(А) Эй, это пиздец полный
– Hey, yr fucked up.
Чтоб стелить на такой бит, у меня слишком слабые лёгкие
– I orwedd ar y fath ychydig, mae fy ysgyfaint yn rhy wan
Тебе со мной не постелить — ты пришёл со слабыми строчками
– You can’t make a bed with me-daethoch â llinellau gwan
Сука, мне тоже нелегко, но я не упускаю возможности
– Nid yw’n hawdd i mi chwaith, ond nid wyf yn colli cyfle.
Ид-ид-иди нахуй, белый, ты был замечен с оппами
– Edges: ab ac ad ae af ag bg bh ch cd dh de eh ei ef fi gi gh hi
Деньги — хуйня, с Майотом меряемся сиропами
– Mae arian yn bullshit, rydym yn mesur suropau gyda Mayotte
Если Бог спросит меня: «Actavis или Артём?»
– Actafis or Artyom? – Actafis or Artyom?”
Прости меня, братка, ха, но умрёт MAYOT (Wha’?)
– Maddeuwch i mi, frawd, ha, ond MAYOT (Wha’?) bydd yn marw
Этот трек звучит как ускоренная голосовуха
– Mae’r trac hwn yn swnio fel troslais cyflym
Я бы открыл с сиропом что-то типа пивнухи
– Byddwn yn agor rhywbeth fel tafarn gyda syrup.
Я легенда улиц, сука, меня Паша Техник любит
– I am a legend of the streets, bitch, Pasha The Technician loves me
Теперь стою ещё дороже, ты видел мои новые зубы?
– Nawr rwy’n werth hyd yn oed mwy, ydych chi wedi gweld fy nannedd newydd?
Белый нихуя не знает — он ничё не гуглит (Э-э)
– Gwyn doesn’t fuck-he doesn’t Google anything (Uh)
В пять раз больше народу, если я появлюсь в клубе (Е)
– Pum gwaith yn fwy o bobl, os byddaf yn dangos i fyny yn y clwb (E)
Белый, сделаешь за двадцатку мне массаж ступней? (А?)
– Gwyn, a wnewch chi roi tylino traed i mi am ugain? (Eh?)
Тронь меня, тебя убьёт Кристина — ты убит сукой
– Kill Me, Kristina will kill you – Rydych chi’n cael eich lladd gan ast
Дал по ебалу оппу пачкой — ты убит суммой
– Rhoddais y ffwc i’r oppa gyda phecyn-rydych chi’n cael eich lladd gan y swm
Тру-ту-ту-ту-ту-ту — ты убит дудкой
– Tru-tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu-ladd gan bibell
У меня чёрный юмор — убил негра шуткой
– Mae gen i hiwmor du — fe wnes i ladd Negro gyda jôc
Мне ваще похуй на всё, иди нахуй, мой слушатель!
– Dydw i ddim yn rhoi fuck am unrhyw beth, ewch i fuck eich hun, fy gwrandäwr!
Ха, у меня панчи, тыщ! (Тыщ!)
– Mae gen i gant a mil! (Mil!)
Этот биток написали revvboy и DIsshhhh (Wha’?)
– Ysgrifennwyd y bêl ciw hon gan revvboy a DIsshhhh (Wha’?)
Небольшой животик с сипки, так-то я дрыщ (Е)
– Bol bach gyda sipka, felly dwi’n drysch (E)
Мой опп — ёбаный хуесос, знаю, он это услышит
– I am a goddamn boy, i’ll hear ya
От-от-от-от-отвечаю: в Криде больше улицы, чем в вас
– O-o-o-o-I ateb: mae mwy o stryd Yn Creed nag ynoch chi
Ты — никто, promospx не снимет про тебя «прайм»
– You are nobody, promospx will not make a prime about you
Моё время прямо щас, моё время — прайм-тайм
– Mae fy amser yn brin-my time is prime time
У меня есть… бля, моя музыка — муай-тай
– Mae gen i… fuck my muay thai mae
Бля, чёт тяжело стелить его (Кх-кх), причём именно, блядь, чё-то челюсть не слушается (Фух), р-ра, р-ра, р-ра! (Ух)
– Mae’n anodd iawn ei osod i lawr (Kh-kh), ac mae’n ffycin nad yw’r jaw yn ufuddhau( Phew), r-ra, r-ra, r-ra! (Uh)
Иди нахуй, белый, я делаю настоящий рэп, а ты косплеишь (Фу)
– Ffyc chi, gwyn, yr wyf i’n ei wneud go iawn rap, ac rydych yn cosplaying (Ew)
Каждый день работаю, каждый день на смене
– Rwy’n gweithio bob dydd, bob dydd ar shifft
Фэйк эмси боится студии — он на измене (Ха-ха)
– Mae emsy ffug yn ofni’r stiwdio-mae’n twyllo (Haha)
Белые проебались — они на хате на фене (А)
– Y gwynion wedi ffycin – maen nhw yn y cwt ar y sychwr gwallt (A)
Белый — уёбище, ставится мефом по вене (Бля)
– Mae’r un Gwyn yn ffycin, wedi’i roi gan mef yn y wythïen (Ffyc)
Это полная хуйня, иди лучше делай деньги, поверь мне
– Mae hyn yn bullshit cyflawn, byddwch yn well mynd yn gwneud arian, ymddiried ynof
Белый выглядит как торч, не вызывает доверия
– Mae gwyn yn edrych fel junkie, nid yw’n ysbrydoli hyder
Перевёрнутая восьмерка — у меня бесконечная энергия
– Yr wyth gwrthdro-mae gen I egni diddiwedd
Сделал себя сам — заслужил то, что лега я (Ха)
– Fe wnes i fy hun-roeddwn i’n haeddu bod (Ha)
Малым я стелил рэп (Е-е), не играл в LEGO я
– Dw i ddim yn chwarae-I am not playing (FAMILIAR)
Щас бы тоже грустил, если бы был Лерой я
– Buaswn yn drist iawn pe buasai Yn Leroy.
Пф (Пф), 260 BPM
– Pf (Pf), 260 BPM
Я с Детройтом ассоциируюсь больше, чем Eminem (Ха)
– Rwy’n cysylltu  Detroit yn fwy Nag Eminem (Ha)
Бро — бычара в маске, они подумали, со мной RAM (А!)
– Mae bro-tarw mewn mwgwd, maent yn meddwl, gyda MI RAM (Ah!)
Говорю цитаты в микро — чувствую себя как Стэтхем (Е-е)
– I say quotes in micro — I feel like Statham (yr wyf yn dweud dyfyniadau mewn micro-rwy’n teimlo Fel Statham)
С улыбкой вспоминаю, ког—, а-а-а! (По!)
– Rwy’n cofio gyda gwên, pan-ah-ah! (Po!)
С улыбкой вспоминаю времена, когда был бедным (Е)
– Gyda gwên, rwy’n cofio’r adegau pan oeddwn i’n dlawd (E)
Эмси проебались — они сипуют по миллилетрам
– Emsi fucked i fyny-maent yn fuck i fyny mewn mililiters
Точнее, я хотел сказать по миллилитрам
– Yn fwy manwl gywir, roeddwn I eisiau dweud gan milliliters
Молодой Buda — G.O.A.T., а чё, не видно?
– Buda ifanc-G. O. A. T., a beth, nad yw’n weladwy?
Белые проебались — это видно на видео
– Y gwynion wedi ffwcio — gellir ei weld ar y fideo
Рифмуют только на глаголы, будто не знают существительные
– Maent yn odli ar ferfau yn unig, fel pe na baent yn gwybod enwau
Я чувствительный, не могу с ними факаться — у них хламидии
– Rwy’n sensitif, ni allaf gyfathrebu â nhw — mae ganddynt clamydia