SALUKI – RADIO CITY GIRLS Rwsia Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

Hoodrat — просто буллинг, бесит (Я-а)
– Hwre — dim ond bwlio, cythruddo (Fi)
Hoodlife — это не просто (Я-а)
– Welsh nid yw’n hawdd [edit]
Они хотели как мы, но я не дам им стайлик
– Roeddent eisiau bod fel ni, ond ni fyddaf yn rhoi steilydd iddynt
Деньги растут в моём backpack’e, я как ботаник (Е-е)
– Mae arian yn tyfu yn fy backpack, rydw i fel nerd (E-e)

I know, I know, I know, I know
– Gwn, gwn, gwn, gwn
I know, I know, I know (Ты просто шлюха, ho)
– I know, I know (Yr Wyf yn gwybod, yr Wyf yn gwybod, yr Wyf yn gwybod, Yr Wyf yn gwybod, Yr Wyf yn gwybod)
Все со мной рядом, бро, what’s poppin’? Чё там дальше? (Е-е)
– Mae pawb gyda fi, bro, beth yw poppin’? Be ‘ nesaf? (E-e)
Удали мой номер, moneyphone щас на второй связи
– Dileu fy rhif, mae moneyphone nawr ar yr ail gysylltiad
Хлопаю по жопе её, будто powerslapp’a (Я)
– Yn slapio ei asyn fel powerslapp (Fi)
Я, походу, знаю, что меня будет ждать завтра (Oh, baby please)
– Mae’n ymddangos fy mod yn gwybod beth fydd yn aros i mi yfory (O, babi os gwelwch yn dda)

I know, I know, I know, I know
– Gwn, gwn, gwn, gwn
I know, I know, I know, I know (Oh, baby please)
– I know, i know, i know (yr wyf yn gwybod, yr wyf yn gwybod, yr wyf yn gwybod, yr wyf yn gwybod)
I know, I know, I know, I know
– Gwn, gwn, gwn, gwn
I know, I know, I know, I know
– Gwn, gwn, gwn, gwn


Radio City — Hi-Fi
– Radio – Hi-Fi
Наши голоса — жара в голове, май
– Ein lleisiau yw’r gwres yn fy mhen, Mai
Мои слова — бархат на твоих губах
– Mae fy ngeiriau’n felfed ar dy wefusau
Мои мувы виральны (I know, I know, I know, I—)
– Mae fy ngeiriau yn feiral (rwy’n gwybod, rwy’n gwybod, rwy’n gwybod, rwy’n gwybod)
Залетаю в эти клубы, даже если меня никогда там не было
– Rwy’n hedfan i’r clybiau hyn, hyd yn oed os nad wyf erioed wedi bod yno.
Твои типы нам завидуют, я понимаю — у них ничё не было
– Mae eich mathau yn genfigennus ohonom, yr wyf yn deall — nid oedd ganddynt unrhyw beth
Вы до сих пор говорите, что ебали game, — но у вас ещё не было
– Rydych yn dal i ddweud eich bod wedi fucked y gêm, ond nid ydych wedi ei gael eto
Я могу делать одно и другое, ведь это и то у вас не было
– Gallaf wneud un peth ac un arall, oherwydd nid oedd gennych hynny chwaith.

Дайс в пол — две шестёрки лицом
– Dis yn y llawr-two sixes face
Бэнкролл — скажи, нам повезло
– Bankroll-dywedwch wrthyf, a ydym yn lwcus
Флоу — похуй, флипнул 2x, нашёл
– Llif-fuck, troi 2x, dod o hyd
Yeah, I know, I know, I know, I know
– Gwn, gwn, gwn, gwn, gwn

Hoodrat — просто буллинг, бесит (Я-а)
– Hwre — dim ond bwlio, cythruddo (Fi)
Hoodlife — это не просто (Я-а)
– Welsh nid yw’n hawdd [edit]
Они хотели как мы, но я не дам им стайлик
– Roeddent eisiau bod fel ni, ond ni fyddaf yn rhoi steilydd iddynt
Деньги растут в моём backpack’e, я как ботаник (Е-е)
– Mae arian yn tyfu yn fy backpack, rydw i fel nerd (E-e)

I know, I know, I know, I know
– Gwn, gwn, gwn, gwn
I know, I know, I know (Ты просто шлюха, ho)
– I know, I know (Yr Wyf yn gwybod, yr Wyf yn gwybod, yr Wyf yn gwybod, Yr Wyf yn gwybod, Yr Wyf yn gwybod)
Все со мной рядом, бро, what’s poppin’? Чё там дальше?
– Mae pawb gyda fi, bro, beth yw poppin’? Be ‘ nesaf?
Удали мой номер, moneyphone щас на второй связи
– Dileu fy rhif, mae moneyphone nawr ar yr ail gysylltiad
Хлопаю по жопе её, будто powerslapp’a (Я)
– Yn slapio ei asyn fel powerslapp (Fi)
Я, походу, знаю, что меня будет ждать завтра (Oh, baby please)
– Mae’n ymddangos fy mod yn gwybod beth fydd yn aros i mi yfory (O, babi os gwelwch yn dda)

I know, I know, I know, I know
– Gwn, gwn, gwn, gwn
I know, I know, I know, I know (Oh, baby please)
– I know, i know, i know (yr wyf yn gwybod, yr wyf yn gwybod, yr wyf yn gwybod, yr wyf yn gwybod)
I know, I know, I know, I know
– Gwn, gwn, gwn, gwn
I know, I know, I know, I know
– Gwn, gwn, gwn, gwn

Эти часы дорогие, как её лицо
– Mae’r oriawr hon yn ddrud, fel ei hwyneb
Сюрприз, когда ты голая
– Syndod pan fyddwch yn noeth
Это приз, что ты со мной
– Mae’n wobr eich bod gyda mi.
На вершине не холодно
– Ddim yn oer ar y top

Смех, сколько я им отдал
– Chwerthin, faint a roddais iddynt
Но где не любилось, я убегал засветло
– Ond lle nad oeddwn yn ei hoffi, rhedais i ffwrdd cyn tywyllwch
Кто бы там чё не болтал
– Pwy bynnag sy’n siarad yno
Они все сложились, как будто бы домино (Воу, е)
– Maent i gyd yn plygu i fyny fel dominos (Whoa, e)
Эти круги под глазами, да, я рокстар
– Yes I am a rockstar yes I am a rockstar
Дал новый новый альбом, теперь я попстар
– I give a new album, now i’m a baddddddddd
Они хотят мой звук, я сделаю новых два
– Dw i’n mynd i wneud dau beth newydd. – i am going to make two new one.

Навсегда отвязались
– Wedi eu gadael am byth
От всех тех, кто недовисел до талого
– O’r rhai sydd dan bwysau i ddadmer
Недопизделись за партами
– Dim digon o amser ar y safle
Так и не поняли главного (Е, е)
– Dydych chi ddim yn deall y prif beth o Hyd (E, e)
Чё вообще надо вам?
– Beth sydd ei angen arnoch o gwbl?
Я всё знаю
– Rwy’n gwybod popeth.
Я всё знаю
– Rwy’n gwybod popeth.
Я всё знаю
– Rwy’n gwybod popeth.
Я всё знаю
– Rwy’n gwybod popeth.
Я всё знаю
– Rwy’n gwybod popeth.
Мне снятся сны или то жизнь снам?
– Oes gen I freuddwydion neu a yw’n freuddwyd?


SALUKI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: