Clip Fideo
Lyrics
La Côte d’ivoire, Espérance Terre d’Hospitalité reçoit l’Afrique
– Yr Arfordir ifori, Gwlad Lletygarwch yn croesawu Affrica
Jour de fête, TAMSIIIR
– Diwrnod nadoligaidd, TAMSIIIR
C’est quoi? je vous sens pas hein
– Beth yw e? I can’t feel you mae
Ya, eh, j’aime pas hein
– Yw – i don’t like it huh
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Ya là là
– Ya yno
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Appeleeez
– Calleez
Meme si yé fais kérékété gbou c’est zoo
– Hyd yn oed os ydych chi’n gwneud kéréketé gbou mae’n sw
C’est jour de fête, sort la démarche
– Mae’n ddiwrnod nadoligaidd, daw allan y cerddediad
Woupi
– Woopi
C’est tchor
– It’s cora
Woupi
– Woopi
C’est tchor
– It’s cora
Woupi
– Woopi
C’est tchor eh
– It’s cora eh
C’est tchor
– It’s cora
C’est tchor eh
– It’s cora eh
C’est tchor
– It’s cora
C’est tchor eh
– It’s cora eh
C’est tchor
– It’s cora
C’est tchor eh
– It’s cora eh
C’est tchor
– It’s cora
Tché
– Tché
Tché
– Tché
On est dedans
– Rydym yn
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Lost her tchouroukou-mae hi’n colli ei tchouroukou
Allons avec ça
– Gadewch i ni fynd gyda hyn
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Lost her tchouroukou-mae hi’n colli ei tchouroukou
Allons avec ça, tchou tchou
– Let’s go with this, tchou tchou
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Lost her tchouroukou-mae hi’n colli ei tchouroukou
Allons avec ça
– Gadewch i ni fynd gyda hyn
Èpkêssè
– Ekkessè
Ya pas conseils hein
– Nid oes unrhyw awgrymiadau huh
Allume seulement
– Trowch ymlaen yn unig
Eh Qiz tobolez, Coup du Marteau (Gbin gbin gbin)
– Hey qiz tobolez, Chwythu Morthwyl (Gbin gbin gbin)
Descends en Coup du Marteau (Guin guin guin)
– Dewch i lawr gyda Chwythu Morthwyl (Guin guin guin)
On pousse (Descends en coup du ma eh), on pousse, on pousse
– Rydyn ni’n gwthio (Get off the ma eh), rydyn ni’n gwthio, rydyn ni’n gwthio
On pousse, on pousse, on pousse
– Rydyn ni’n gwthio, rydyn ni’n gwthio, rydyn ni’n gwthio
Coup du Marteau, le Coup de Marteau
– Ergyd morthwyl, Ergyd Y Morthwyl
Tu fais ça pour quoi?
– Beth ydych chi’n ei wneud hyn?
Ya coup d’pied dedans hein
– Ya kick in huh
Hommage à toi Président Douk Saga
– Teyrnged I Chi Llywydd Douk Saga
Venez, Venez danser
– Dewch i ddawnsio
La Côte d’ivoire reçoit l’Afrique, ça va chauffer
– Mae Arfordir ifori yn derbyn Affrica, bydd yn cynhesu
On fait ça bien, on t’a parlé, Ici c’est la joie
– Rydyn ni’n ei wneud yn iawn, rydyn ni wedi siarad â chi, Dyma lawenydd
Tout est carré
– Mae popeth yn sgwâr
Lui qui, mais c’est qui qui s’est barré eh
– Pwy, pwy, pwy, pwy, pwy
Coup du Marteau
– Chwythu’r Morthwyl
Regardez comment on maitrise le wé
– Gwyliwch sut rydym yn meistroli’r we
Tous les drapeaux sont levés
– Mae pob baneri yn cael eu codi
Africa, on en est fier
– Affrica, rydym yn falch ohono
Allez toujours debout
– Bob amser yn mynd ar eich traed
On est jamais fé
– Nid ydym byth yn f …
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Tchouka, Tchoukaka
– Chuka, Chukaka
Tchouka, Tchoukaka
– Chuka, Chukaka
Tchouka, Tchoukaka
– Chuka, Chukaka
Tchouka, tchou tchou
– Tchouka, tchou tchou
Qui mousse? c’est nous
– Pwy sy’n ewynnu? dyma ni
Qui mousse? c’est nous
– Pwy sy’n ewynnu? dyma ni
Qui mousse? c’est nous
– Pwy sy’n ewynnu? dyma ni
Qui mousse? c’est nous
– Pwy sy’n ewynnu? dyma ni
Qui mousse? c’est nous
– Pwy sy’n ewynnu? dyma ni
Qui mousse? c’est nous
– Pwy sy’n ewynnu? dyma ni
Qui mousse? c’est nous
– Pwy sy’n ewynnu? dyma ni
Descends
– Dewch I Lawr
Descends
– Dewch I Lawr
Tchou tchou bawin
– Choo choo bawin
Tchou tchou bawin
– Choo choo bawin
Tchou tchou bawin
– Choo choo bawin
Tchou tchou bawin
– Choo choo bawin
Tchou tchou bawin
– Choo choo bawin
Tchou tchou bawin
– Choo choo bawin
Eh les gars, on se met en position
– Hey guys, get laid
Meme si yé fais kérékété gbou c’est zoo
– Hyd yn oed os ydych chi’n gwneud kéréketé gbou mae’n sw
C’est jour de fête, sort la démarche
– Mae’n ddiwrnod nadoligaidd, daw allan y cerddediad
Woupi
– Woopi
C’est tchor
– It’s cora
Woupi
– Woopi
C’est tchor
– It’s cora
Woupi
– Woopi
C’est tchor eh
– It’s cora eh
C’est tchor
– It’s cora
C’est tchor eh
– It’s cora eh
C’est tchor
– It’s cora
C’est tchor eh
– It’s cora eh
C’est tchor
– It’s cora
C’est tchor eh
– It’s cora eh
C’est tchor
– It’s cora
Tché
– Tché
Tché
– Tché
On est dedans
– Rydym yn
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Lost her tchouroukou-mae hi’n colli ei tchouroukou
Allons avec ça
– Gadewch i ni fynd gyda hyn
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Lost her tchouroukou-mae hi’n colli ei tchouroukou
Allons avec ça, tchou tchou
– Let’s go with this, tchou tchou
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Lost her tchouroukou-mae hi’n colli ei tchouroukou
Allons avec ça
– Gadewch i ni fynd gyda hyn
Èpkêssè
– Ekkessè
Si tu es fatigué, faut djor hein
– Os ydych chi wedi blino, mae’n rhaid i chi djor huh
Nous on est là
– Rydym yma
Eh Qiz tobolez, Coup du Marteau (Gbin gbin gbin)
– Hey qiz tobolez, Chwythu Morthwyl (Gbin gbin gbin)
Descends en Coup du Marteau (Guin guin guin)
– Dewch i lawr gyda Chwythu Morthwyl (Guin guin guin)
On pousse (Descends en coup du ma eh), on pousse, on pousse
– Rydyn ni’n gwthio (Get off the ma eh), rydyn ni’n gwthio, rydyn ni’n gwthio
On pousse, on pousse, on pousse
– Rydyn ni’n gwthio, rydyn ni’n gwthio, rydyn ni’n gwthio
Coup du Marteau, le Coup de Marteau
– Ergyd morthwyl, Ergyd Y Morthwyl
Ya là
– Ya yno
Ya là
– Ya yno
Ya là
– Ya yno
Ya là
– Ya yno
Ya là
– Ya yno
Ya là
– Ya yno
Sharaftou ala bala de Paiya (Bienvenue au pays du Paiya)
– Sharaftou ala bala de Paiya (Croeso i wlad Y Paiya)
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Eh wé
– Hey we
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Eh wé
– Hey we
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Eh wé
– Hey we
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Eh wé
– Hey we
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Tchouka, Tchoukaka
– Chuka, Chukaka
Tchouka, Tchoukaka
– Chuka, Chukaka
Tchouka
– Chuka
Ya pas état d’esprit hein
– No mind hw r u
On est venu pour gagner
– Daethom i ennill