Clip Fideo
Lyrics
Been on another level
– Wedi bod ar lefel arall
Since you came, no more pain
– Ers i chi ddod, dim mwy o boen
You look into my eyes
– Rydych chi’n edrych i mewn i’m llygaid
You can’t recognize my face
– Ni allwch adnabod fy wyneb
You’re in my world now
– Rydych chi yn fy myd yn awr
You can stay, you can stay
– Gallwch aros, gallwch aros
But you belong to me
– Ond rwyt ti’n perthyn i mi
Ooh, you belong to me
– Rydych yn perthyn i mi
If it hurts to breathe, open a window (woo-ooh)
– Os yw’n brifo anadlu, agorwch ffenestr (woo-ooh)
Oh, your mind wants to leave (leave), but you can’t go
– O, mae eich meddwl eisiau gadael (gadael), ond ni allwch fynd
This is a happy house (a happy house)
– Mae hwn yn dŷ hapus (This is a happy house)
We’re happy here (we’re happy here), in a happy house
– Dyn ni’n hapus yma (we are happy here)
Oh, this is fun, fun, fun, fun, fun
– O, mae hyn yn hwyl, hwyl, hwyl, hwyl
Fun, fun, fun, fun
– Hwyl, hwyl, hwyl, hwyl
Fun, fun, fun, fun
– Hwyl, hwyl, hwyl, hwyl
Music got you lost
– Cerddoriaeth got chi colli
Nights pass so much quicker than the days did
– Mae nosweithiau’n pasio cymaint yn gyflymach na’r dyddiau a wnaeth
Same clothes, you ain’t ready for your day shift
– Nid ydych yn barod ar gyfer eich diwrnod casglu
This place will burn you up
– Bydd y lle hwn yn eich llosgi
Baby, it’s okay, them my niggas next door
– Yg mau nigga next door
And they workin’ in the trap, so get naughty if you want
– Ac maent yn gweithio ‘ yn y trap, felly byddwch yn ddrwg os ydych am
So don’t blame it on me
– So don’t blame it on me
That you didn’t call your home
– Nad ydych wedi gwneud cais am eich cartref
So just don’t blame it on me, girl
– Don’t blame it on me, mae
‘Cause you wanted to have fun
– Oherwydd eich bod eisiau cael hwyl
If it hurts to breathe, open a window (yeah, yeah, yeah)
– Os yw’n brifo anadlu, agorwch ffenestr (ie, ie, ie)
Oh, your mind wants to leave, but you can’t go (ooh)
– O, mae eich meddwl eisiau gadael, ond ni allwch fynd (ooh)
This is a happy house
– Mae hwn yn dŷ hapus
We’re happy here, in a happy house
– Rydym yn hapus yma, mewn tŷ hapus
Oh, this is fun, fun, fun, fun, fun (this is fun)
– O, mae hyn yn hwyl, hwyl, hwyl, hwyl (this is fun)
Fun, fun, fun, fun (this is fun to me)
– Fun, fun, fun (mae hyn yn hwyl i mi)
Fun, fun, fun, fun
– Hwyl, hwyl, hwyl, hwyl
Bring the 707 out
– Dod â’r 707 allan
Bring the 707 out
– Dod â’r 707 allan
Bring the 707 out
– Dod â’r 707 allan
Bring the 707 out
– Dod â’r 707 allan
Bring the 707 out
– Dod â’r 707 allan
Bring the 7
– Bring yr 7
Two puffs for the lady who be down for that
– Dau bwff i’r wraig sydd i lawr am hynny
Whatever, together
– Beth bynnag, gyda’n gilydd
Bring your own stash of the greatest, trade it
– Dewch â’ch stash eich hun o’r mwyaf, masnachwch ef
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
– Rholiwch dub, llosgi dub, peswch dub, blaswch ef
Then watch us chase it
– Yna gwyliwch ni yn ei erlid
With a handful of pills, no chasers
– Gyda llond llaw o pils, dim chasers
Jaw clenchin’ on some super-sized papers
– Joio mas draw ar rai o bapurau mawr cymru
And she bad and her head bad
– A hi yn ddrwg a’i phen yn ddrwg
Escapin’, her van is a Wonderland
– Escape’, ei fan yn Rhyfeddod
And it’s half-past six
– Mae hi’n hanner awr wedi chwech
Read skies ’cause time don’t exist
– Darllen yr awyr ‘ achos nad yw amser yn bodoli
But when the stars shine back to the crib
– Ond pan fydd y sêr yn disgleirio yn ôl i’r crib
Superstar lines back at the crib
– Llinellau Superstar yn ôl yn y crib
And we can test out the tables
– A gallwn brofi’r tablau
We’ve got some brand new tables
– Mae gennym siopau newydd sbon
All glass and it’s four feet wide
– Pob gwydr ac mae’n bedair troedfedd o led
But it’s a must to get us ten feet high
– Ond mae’n rhaid i ni gael deg troedfedd o uchder
She give me sex in a handbag
– Mae hi’n rhoi rhyw i mi mewn bag llaw
I get her wetter than a wet nap
– Rwy’n ei chael hi’n wlypach na nap gwlyb
And no closed doors, so I listen to her moans echo
– Ac nid oes drysau caeedig, felly yr wyf yn gwrando ar ei moans echo
“I heard he do drugs now”
– “Clywais ei fod yn gwneud cyffuriau nawr”
You heard wrong, I been on it for a minute
– Clywsoch yn anghywir, roeddwn i arno am funud
We just never act a fool, that’s just how we fuckin’ live it
– We just never act a fool, that’s just how we fuckin ‘ live it
And when we act a fool, it’s probably ’cause we mixed it
– A phan fyddwn yn gweithredu ffwl, mae’n debyg ‘ achos ein bod yn cymysgu ei
Yeah, I’m always on that okey-dokey
– Yeah, i am always on that okey-dokey
Them white boys know the deal, ain’t no fuckin’ phony
– Mae dynion yn gwybod y fargen, nid yw’n ffug
Big O know the deal, he the one who showed me
– Mawr o wybod y fargen, ef yw’r un a ddangosodd i mi
Watch me ride this fuckin’ beat like he fuckin’ told me
– Watch me ride this fuckin ‘beat like he fuckin’ told me
“Is that your girl, what’s her fuckin’ story?
– Beth yw eich stori chi, eich stori chi?
She kinda bad but she ride it like a fuckin’ pony”
– Mae hi’n kinda ddrwg ond mae hi’n marchogaeth fel merlod fuckin’”
I cut down on her man, be her fuckin’ story
– I am a fuck buddy, be a goddamn story
Yeah, I’m talkin’ ’bout you, man, get to know me
– Yeah, i’m talking ‘ bout you, man, get to know me
Ain’t no offense, though, I promise you
– Nid oes unrhyw anghyfleustra, yr wyf yn addo i chi
If you a real man, dude, you gon’ decide the truth
– If you a real man, dude, you gon ‘ decide the truth
But I’m a nice dude, with some nice dreams
– I am a nice dude i am a nice dreams
And we could turn this to a nightmare: Elm Street
– A gallwn droi hyn i hunllef: Elm Street
La, la, la, la, la, la, la, la
– La, la, la, la, la, la, la, la, la
I’m so gone, so gone
– I am so gone, so godddddd
Bring out the glass tables
– Dewch â’r byrddau gwydr allan
Bring the 707 out
– Dod â’r 707 allan
La, la, la, la, la, la, la, la
– La, la, la, la, la, la, la, la, la
I’m so gone, so gone
– I am so gone, so godddddd
Bring out the glass tables
– Dewch â’r byrddau gwydr allan
Bring the 707 out
– Dod â’r 707 allan
La, la, la, la, la, la, la, la
– La, la, la, la, la, la, la, la, la
I’m so gone, so gone
– I am so gone, so godddddd
Bring out the glass tables
– Dewch â’r byrddau gwydr allan
Bring the 707 out
– Dod â’r 707 allan
La, la, la, la, la, la, la, la
– La, la, la, la, la, la, la, la, la
I’m so gone, so gone
– I am so gone, so godddddd
Bring out the glass tables
– Dewch â’r byrddau gwydr allan
Bring the 707 out
– Dod â’r 707 allan
Bring the 707 out
– Dod â’r 707 allan
Bring the 707 out
– Dod â’r 707 allan
