Álvaro Díaz – JPN Spansk Lyrisk & Dansk Translations

videoklip

Lyrisk

Yo sé que estás a punto de casarte
– Jeg ved, du er ved at blive gift
Pero quería decirte, por favor, no te cases
– Men jeg ville fortælle dig, vær venlig ikke at blive gift
Todos los días pienso en llegar a tu casa
– Hver dag tænker jeg på at komme til dit hus
En un Ferrari F50 y que nos escapemos a Japón
– I en Ferrari F50, og at vi flygter til Japan
Que nos escapemos a Japón
– At vi flygter til Japan

Hoy tengo gana’ ‘e extrañarte (Yeah)
– I dag har jeg gana”e savner dig (ja)
Hoy tengo gana’ ‘e contarte (Ajá)
– I dag har jeg gana ” e fortælle dig (Aha)
Que esto no ha sido fácil (Fácil)
– At dette ikke har været let (let)
Mami, esto no ha sido fácil, fácil
– Mor, dette har ikke været let, let

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Jeg elskede dig for livet, Jeg elskede dig for livet
Y yo te quería for life (Yeah)
– Og jeg elskede dig for livet (ja)
Y yo te quería for life (Yeah)
– Og jeg elskede dig for livet (ja)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– Og jeg ved ikke engang, hvordan hun har det længere’ (hvordan har du det’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Jeg savner at vide, hvordan du har det’ (hvordan har du det’?)

Y he trata’o de sacarte de mi mente
– Og jeg har forsøgt at få dig ud af mit sind
Porque sé que sacarte del corazón, mami, nunca vo’a poder
– Fordi jeg ved, at når jeg tager dig ud af hjertet, mor, vil jeg aldrig være i stand til det
Y compré dos pasaje’ pa’ Japón, por si cambia’ de opinión
– Og jeg købte to billetter ’til’ Japan, hvis du skifter mening
Y conmigo quiere’ desaparecer
– Og med mig vil han ‘forsvinde’
Lo intentamo’ otra ve’, lo intentamo’ otra ve’, ey, ey
– Vi prøver ‘igen’, vi prøver ‘igen’, hej, hej
Tú ere’ mi canción, Robi con Penélope
– Du er min sang, Robi med Penelope
Como Robi con Penélope
– Ligesom Robi med Penelope
Yo por ti cambié, yo por ti cambié y no te importó
– Jeg ændrede mig for dig, Jeg ændrede mig for dig, og du var ligeglad
Pregúntale a Elon, que en mi nave me monté
– Spørg Elon, jeg red på mit skib
Fui a Saturno y busqué
– Jeg gik til Saturn og kiggede efter
El anillo más grande que te encontré
– Den største ring Jeg fandt dig
Pero llegué tarde, como siempre (Yeah)
– Men jeg var sent, som altid (ja)
Como siempre llegué tarde, como siempre
– Som altid var jeg sent, som altid

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Jeg elskede dig for livet, Jeg elskede dig for livet
Y yo te quería for life (Yeah)
– Og jeg elskede dig for livet (ja)
Y yo te quería for life (Yeah)
– Og jeg elskede dig for livet (ja)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– Og jeg ved ikke engang, hvordan hun har det længere’ (hvordan har du det’?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Jeg savner at vide, hvordan du har det’ (hvordan har du det’?)
Yo te quería for life (Ah-ah)
– Jeg elskede dig for livet (Ah-ah)
Y yo te quería for life, yeah
– Og jeg elskede dig for livet, ja
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah)
– Og jeg ved ikke engang, hvordan hun er længere ‘ (Ah)
Extraño saber cómo tú está’
– Jeg savner at vide, hvordan du er’

Y esta historia que comenzó en un apa tan pequeño
– Og denne historie, der startede i en så lille apa
Se convirtió en algo gigante lleno de sentimiento’
– Det blev en kæmpe ting fuld af følelser’
Yo todavía con tu cara sueño
– Jeg stadig med dit ansigt drøm
Y aunque estoy seguro que es tarde pa’ contar lo que siento
– Og selvom jeg er sikker på, at det er for sent at fortælle, hvordan jeg har det
Te confieso que me quedé con gana’
– Jeg indrømmer, at jeg blev hos gana’
De tener par de Alvarito’ que tuviesen tu cara
– At have et par Alvarito ‘ der havde dit ansigt
Una nena que sepa cuidarse sola porque salió a su mamá
– En pige, der ved, hvordan man tager sig af sig selv, fordi hun gik ud til sin mor
Y un nene bien despista’o porque salió a su papá
– Og en meget clueless baby, fordi han gik ud til sin far
Y desde chamaquito haciendo wheelie’
– Og siden lille dreng laver hjul
Yo casi retira’o, pero haciendo millis
– Jeg næsten pensioneret, men gør millis
Viviendo en el west en una casa con una vista cabrona
– Bor i Vesten i et hus med en fucking udsigt
Siempre haciendo lo que queremo’ sin importar las hora’
– Gør altid, hvad vi vil ‘uanset tid’
Mañana hay trabajo y los nene’ tienen escuela
– Der er arbejde i morgen, og børnene har Skole
Los dejamo’ hoy cuidando con abuela, ey
– Lad os lade dem i dag passe på bedstemor, Hej
Porque la noche es de nosotro’ y grabamo’ una movie nueva
– Fordi natten tilhører os ‘og vi skyder’ en ny film
Mami, repitiera to’ si por mí fuera, ey
– Mor, gentag til ‘ hvis det var op til mig, Hej
Me quedé con las gana’ ‘e tanta’ cosa’
– Jeg blev efterladt med ganas “E så meget “ting”
Saber que esto es solo un sueño a mí me pesa
– At vide, at dette bare er en drøm, tynger mig
Estoy con otra y no siento nada
– Jeg er sammen med en anden, og jeg føler ikke noget
Me cago en la madre del que ahora tú besa’
– Jeg knepper moderen til den, du kysser nu’

Yo te quería for life (Ah-ah-ah-ah)
– Jeg elskede dig for livet (Ah-ah-ah-ah)
Yo te quería for life
– Jeg elskede dig for livet
Yo te quería for life, yeah
– Jeg elskede dig for livet, ja
Y yo te quería for life, yeah
– Og jeg elskede dig for livet, ja
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah-ah)
– Og jeg ved ikke engang, hvordan han er længere ‘ (Ah-ah-ah-ah)
Ya no sé ni cómo está’
– Jeg ved ikke engang, hvordan han er længere’
Extraño saber cómo tú está’
– Jeg savner at vide, hvordan du er’
¿Cómo tú está’?
– Hvordan har du det?

Yo te quería for life
– Jeg elskede dig for livet
Yo te quería for life, yeah
– Jeg elskede dig for livet, ja
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah)
– Og jeg ved ikke engang, hvordan han er længere ‘ (Ah-ah-ah)
Extraño saber cómo tú está’
– Jeg savner at vide, hvordan du er’
Yo sé—Yo sé que estás a punto de casarte
– Jeg ved—jeg ved, du er ved at blive gift
Pe-Pe-Pero quería decirte, por favor
– Pe-Pe-men jeg ville fortælle dig, tak


Álvaro Díaz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: