Bad Bunny – BOKeTE Spansk Lyrisk & Dansk Translations

videoklip

Lyrisk

Las 6
– Den 6
6 p. m. frente al río
– 6 pm foran floden
Viéndono’ los corazone’
– At se os’hjerterne’
Las hoja’ cayendo, preguntas sin contestacione’
– De ‘faldende blade, ubesvarede spørgsmål’
Mis sentimiento’ cambian como estacione’
– Mine følelser ‘ændrer sig, når jeg parkerer’
Y aunque en PR todo el tiempo es verano
– Og selvom det i PR er sommer hele tiden
Estoy pasando frío escuchando estas cancione’
– Jeg bliver kold ved at lytte til disse sange’
Pensando en ti, pero no te emocione’
– Tænker på dig, men bliv ikke ophidset’
Porque no te vo’a escribir
– Fordi jeg ikke skriver til dig
¿Cuál de los dos es quien más va a sufrir?
– Hvilken af de to vil lide mest?
No sé, pero ojalá que seas tú, ojalá que seas tú
– Jeg ved det ikke, men jeg ville ønske, det var dig, Jeg ville ønske, det var dig
Pa’ mí que vas a ser tú
– Pa ‘ mig, det bliver dig

Ya ni quiero competir
– Jeg vil ikke engang konkurrere mere
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Du er ‘ sød, men du kan lide at lyve
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Bliv på din rejse, når du lander, vil ingen klappe, Hej
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– En dag vil hun ‘blive gammel, hun vil’ se på pa ‘ tra ‘og hun vil’ fortryde
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– At den mest ægte ting, du nogensinde har haft i dit liv, du giver slip

Ey, ey
– Hej, Hej
Tú ere’ un boquete en PR, por eso es que te esquivo
– Du er et hul i PR, det er derfor, jeg undviger dig
Ya no hay más poema’ pa’ ti, este es el último que escribo
– Der er ikke mere digt ‘ pa ‘ ti, dette er den sidste jeg skriver
A-A vece’ vienen los flashback, tú y yo chingando agresivo
– A-a nogle gange kommer flashbacks, du og jeg skide aggressive
Te-Te-Te iba a llevar pa’ Maya y no llegaste ni a Arecibo
– Jeg ville tage dig til Maya, og du kom ikke engang til Arecibo
La invitación de la playita se venció
– Invitationen fra stranden er udløbet
Lo mejor de nosotro’ nadie lo vio
– De bedste af os ‘ ingen så det
O quizá fue que la vida nos mintió
– Eller måske var det, at livet løj for os
Y tocó decir adiós
– Og det var tid til at sige farvel
Y vivir como vivía ante’ de conocerte
– Og at leve som jeg levede før ‘ at møde dig
Viendo fotito’ tuya’, probando si soy fuerte
– Ser ‘yours’ lille foto, test, hvis jeg er stærk
Las ola’ con el viento, los perro’ y la suerte
– Bølgerne med vinden, hundene og lykken
Tenía miedo ‘e perderte, pero no má’ que a la muerte, y estoy vivo
– Jeg var bange for at miste dig, men ikke mere end døden, og jeg er i live

Gracia’ a Dio’, estoy vivo, eso es lo que importa
– Grace ‘a Dio’, jeg er i live, det er det der betyder noget
Yo me he enamora’o 515 vece’, y contigo son 516
– Jeg er forelsket ‘o 515 gange’, og med dig er det 516
So eso no es na’ nuevo
– Så det er ikke na ‘ nyt
Toca seguir, pichar y olvidar
– Det er tid til at følge, klikke og glemme
Y má’ alante si hay que enamorarno’ de nuevo, nos volvemo’ a enamorar
– Og jo mere ‘ alante hvis vi skal forelske os igen, bliver vi forelsket igen
Tú sabe’ que a mí me gusta estar así, enamora’o
– Du ved ‘at jeg kan lide at være sådan, forelsket’ eller
Pero
– Men

Ya ni quiero competir
– Jeg vil ikke engang konkurrere mere
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Du er ‘ sød, men du kan lide at lyve
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Bliv på din rejse, når du lander, vil ingen klappe, Hej
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– En dag vil hun ‘blive gammel, hun vil’ se på pa ‘ tra ‘og hun vil’ fortryde
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– At den mest ægte ting, du nogensinde har haft i dit liv, du giver slip


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: