videoklip
Lyrisk
¿Cómo diablos vo’a olvidarte si ya te vi sin ropa?
– Hvordan fanden kan jeg glemme dig, hvis jeg allerede har set dig uden tøj på?
Wow, qué obra de arte, sé que prometí que iba a alejarme
– Hvad et kunstværk, jeg ved, at jeg lovede, at jeg ville holde mig væk
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Men hvordan vil du have mig til at gøre det godt?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Hvis du ikke tager mig ud af de nære venner
Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’
– Jeg bruger stalking dig til ‘se hvad han gør’
Enchula’o, puede que se me pase
– Enchula ‘ o, det går måske forbi mig
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Men hvordan vil du have mig til at gøre det godt?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Hvis du ikke tager mig ud af de nære venner
Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’
– Jeg bruger stalking dig til ‘se hvad han gør’
Enchula’o, puede que se me pase
– Enchula ‘ o, det går måske forbi mig
¿Cómo diablo’ vo’a olvidarte?
– Hvordan fanden skal jeg glemme dig?
Si cuando estoy solo y prendo lo que hago es pensarte, eh-eh
– Hvis når jeg er alene, og jeg tænder for, hvad jeg gør, er at tænke på dig, eh-eh
Mami, me dejaste hipnotiza’o, coloniza’o
– Mor, du efterlod mig hypnotisere ‘o, kolonisere’ o
Otra galla como tú todavía no ha pisa’o
– En anden galla som dig har ikke trådt foden endnu
Ese totito era bello, precioso, cute
– Den lille totie var smuk, dyrebar,…
Me dejaste envicia’o, ey
– Du forlod mig afhængig, Hej
Pelinegra o blondie, ma, tú ere’ la baby
– Blackhead eller blondie, mor, du er babyen
Dando vuelta’ por la SanSe escuchando a Dei V y a Ousi
– Turning around af la SanSe lytter til Dei V og Ousi
To’ lo mío es tuyo, si quiere’ te doy la OC
– Til ‘min er din, hvis du vil’ giver jeg dig OC
Quiero comerte esos labio’ glossy
– Jeg ønsker at spise dem læbe ‘ glossy
Oh, sí, mmm
– Åh, ja, mmm
Esto no tiene que pasar, no
– Dette behøver ikke at ske, Nej
Pero veo el circulito verde y me vuelvo a ilusionar
– Men jeg ser den lille grønne cirkel, og jeg bliver ophidset igen
Tú ere’ mala, tú lo hace’ intencional
– Du er ‘dårlig, du gør det’ med vilje
Una player profesional (Ah-ah)
– En professionel spiller (Ah-ah)
Total, esto no iba a funcionar
– I alt, dette ville ikke fungere
Pero te veo y me vuelvo a ilusionar
– Men jeg ser dig, og jeg bliver ophidset igen
Tú ere’ mala, tú lo hace’ intencional
– Du er ‘dårlig, du gør det’ med vilje
A tu nombre me lo voy a lesionar
– I dit navn vil jeg skade det
‘Tá cabrón que pa’ ti es normal
– Det er normalt, at det er normalt
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Men hvordan vil du have mig til at gøre det godt?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Hvis du ikke tager mig ud af de nære venner
Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm
– Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm
Dime qué pasó, mi amor
– Fortæl mig hvad der skete, min kærlighed
Que ya no me envía’ los bueno’ día’ por la mañana
– Det sender mig ikke længere ‘den gode’ dag ‘ om morgenen
Y en la noche ante’ de acostarte ya no me llamas
– Og om natten før du går i seng, ringer du ikke til mig mere
¿Será que ya encontraste a alguien má’ y me cambiaste?
– Har du fundet en anden og ændret mig?
Está cabrón cómo de tu vida ya desaparecí
– Det er fucked up, Hvordan jeg allerede er forsvundet fra dit liv
Qué triste que terminó así, que terminó así, eh
– Hvor trist, at det sluttede sådan, at det sluttede sådan, eh
¿Será que a otro ahora le cuentas tu día
– Vil det være det for en anden nu, du fortæller din dag
Y lo hace’ reír con los chiste’ que tú me hacía’?
– Og griner han med de vittigheder, du plejede at lave til mig?
No tengo stickers nuevo’, mami, porque ya tú no me los envía’
– Jeg har ingen nye klistermærker ‘, mor, fordi du ikke sender dem til mig mere’
Te fuiste cuando más yo te quería, eh
– Du forlod, da jeg elskede dig mest, eh
Y ya nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
– Og ingen vil vide mere, hvad du og jeg kunne være
Qué triste, no conocerá’ esa parte de mí que yo sé que te iba a gustar
– Hvor trist, han vil ikke vide ‘ den del af mig, at jeg ved, du ville kunne lide
Y nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
– Og ingen vil vide, hvad du og jeg kunne være
Qué triste, no conocerás esa parte de mí que yo a nadie le suelo mostrar
– Hvor trist, du kender ikke den del af mig, som jeg normalt ikke viser nogen