Fedez – L’INFANZIA DIFFICILE DI UN BENESTANTE Italiensk Lyrisk & Dansk Translations

videoklip

Lyrisk

Ehm-ehm-ehm
– Erm-erm-erm
Complimenti alla mamma, anche un po’ al Winstrol
– Tillykke til mor, selv lidt på V
Sei proprio carino, un tipo da Cioè
– Du er så sød, en fyr fra nemlig
Ti arrabbierai a guardare ‘sto video
– Du bliver sur ved at se denne video
E alla fine dirai solo “tipo, cioè” (Ti-Tipo, cioè)
– Og i sidste ende vil du kun sige “type, det er” (Ti-Type, det vil sige)
Quindi tipo, fa diventare tipo?
– Så bliver han ligesom?
Boh, capito? Così, tipo, capito? Non so
– Er du med? Forstår du det? Dunno
Tipo capito? Così, tipo, capito? Non so
– Ligesom fik det? Forstår du det? Dunno
Qual era la domanda?
– Hvad var spørgsmålet?

Il crackomane più bello d’Italia
– Den smukkeste crackman i Italien
Per tre anni ti ho fatto da balia (Ehi)
– I tre år har jeg været din sygeplejerske (Hej)
Dici che sei la fine del mondo
– Du siger, at du er verdens ende
Ma la predizione è sbagliata (Maya)
– Men forudsigelsen er forkert (Maa
Quest’anno era proprio il tuo anno
– Dette år var dit år
Ti ingaggerò per il mio compleanno
– Jeg ansætter dig til min fødselsdag
Ma non so se il pagliaccio ritroverà
– Men jeg ved ikke, om klovnen vil finde
In tempo il naso rosso che ha perso nel bagno (Bagno)
– Med tiden den røde næse, der tabte i badeværelset (badeværelse)
Scrivevi a mia moglie mentre mi abbracciavi
– Du skrev til min kone, mens du omfavnede mig
Quelli come te io li chiamo infami
– Dem som dig kalder jeg dem berygtede
Scrivi di merda, ma bei pettorali
– Du skriver lort, men dejlige pecs
Insulti razziali, poi palco con Ghali?
– Racistiske slurver, derefter scene med Ghali?
(Bello Figo, negro di merda, ti veniamo a prendere a Parma a te e tutti gli amici tuoi negri de’ merda, uh-uh-uh)
– (Nice Cool, shit nigger, vi henter dig i Parma til dig og alle dine shit nigger venner, uh-uh-uh)
Mi dai fastidio pure se respiri
– Du generer mig, hvis du trækker vejret
Ti metto in tasca, fra’, Napapijri
– Jeg lægger dig i lommen, bro, Napapi Nap
Prendi la lama con scritto “a morte gli infami”
– Tag bladet, der siger”til døden den berygtede”
Sorridi e fai harakiri
– Smil og gør harakiri
Tony, Tony, mi fai i dispetti
– Ton Ton, Ton Ton
Mhm, che cazzo ti aspetti?
– Mhm, hvad fanden forventer du?
Hai passato più tempo a farti la ceretta
– Du brugte mere tid på at vokse
Che a farti Vittoria Ceretti
– Hvad skal du gøre dig til sejr Ceretti
Tony, non scappare, dimmi dove sei
– Tony
Vuoi mettere i tuoi contro i miei?
– Vil du vende din mod min?
Se tu fai il cecchino, sono Donald Trump
– Hvis du er en snigskytte, er jeg Donald Trump
Se lo faccio io, sei JFK
– Hvis jeg gør det, er du
Aspetta un secondo, Fedez ricarica
– Vent et øjeblik, lad os genindlæse
Ti ho fatto la bua, ti metto l’Arnica
– Jeg lavede dig bua, jeg sætter dig Arnica
Sei finto fuori e marcio dentro
– Du er falsk udenfor og rådden indeni
Come i tuoi denti in ceramica
– Ligesom dine keramiske tænder
Ti fai di coca, non sei affamato
– Du er på coke, du er ikke sulten
A me l’appetito è appena tornato
– På mig er appetitten lige vendt tilbage
Sei troppo figo, sei palestrato
– Du er for sej, du er stor
Ma, quando parli, sei Luca Giurato (Ahahah)
– Men når du taler, er du Luke svoret (Hahaha)
Ti immagino ora che sei un pelo affranto
– Jeg kan forestille mig, at du er et hår nede nu
Se tu sei di strada, io sono alto
– Hvis du er på gaden, jeg er høj
Vieni sotto casa, ti metto lo smalto
– Kom under huset, jeg lægger din neglelak
Ti ho preso dei fiori che sanno di asfalto
– Jeg fik dig nogle blomster, der smager som asfalt
Con Chiara Biasi a farti di keta
– Med Chiara Biasi for at gøre dig til keta
Parlate di gossip, vi fate la piega
– Tal om sladder, folder du
Le hai raccontato chi ti manteneva?
– Fortalte du hende, hvem der holdt dig?
Eri tu la mia bitch, non Taylor Mega
– Du var min tæve, ikke Ta Mega
Io vengo dalla merda, true story
– Jeg er fra lort, ægte historie
Tu giochi a fare il gangsta, Toy Story
– Du spiller gangsta, til Stor
20089 come Glory
– 20089 som Glory
Frate’, sei Hasbulla, non sei Vettori
– Friar’, du er Hasbulla, du er ikke vektorer
Ma davvero hai citato i soldi che hai in banca?
– Men nævnte du virkelig de penge, du har i banken?
Non mi aspettavo che fossi Petrarca
– Jeg forventede ikke, at du skulle være Petrarca
Frate’, io ti compro, ti metto in palestra
– Broder, jeg køber dig, Jeg sætter dig i gymnastiksalen
Così passi la vita a fare la panca
– Så du bruger dit liv på at lave bænkpressen
Sei quello famoso per una borsetta
– Du er den, der er berømt for en håndtaske
Sono tuo padre, ti do la paghetta
– Jeg er din far, Jeg giver dig lommepenge
Una storia di strada davvero intrigante
– En virkelig spændende gadehistorie
L’infanzia difficile di un benestante (Ahahah)
– Den vanskelige barndom af en velhavende (Hahaha)
Andavi a calcetto insieme a Damante
– Gik du til fodbold med Damante
Nel ruolo di infame, non di attaccante
– I rollen som berygtet, ikke angriber
Il sono il re, tu nemmeno il fante (Ehi)
– Jeg er kongen, du ikke engang infanteristen (Hej)
(Dev’essere frustrante)
– (Det må være frustrerende)
Una gang di personal trainer
– En bande af personlige trænere
All’appello ve ne manca uno
– Appellen mangler en
Ha chiamato gli amici per farmi la festa
– Han ringede til venner for at give mig festen
Ma poi sotto casa non c’era nessuno
– Men så var der ingen under huset
In fondo mi fai tenerezza
– Inderst inde gør du mig øm
Sei un ragazzino insicuro
– Du er et usikkert barn
Red Bull ti ha messo le ali
– Red Bull sætter vinger på dig
Fedez ti ha messo una Boem su per il culo
– Fedes sætte en Boem op din røv

Ora, Tony, prenditi del tempo. Eh, chiama la tua prof di italiano e fatti spiegare le rime che ho fatto, okay? Senza fretta, amico mio, ciao
– Nu, Tony Eh, ring til din italienske lærer og lad mig forklare de rim, jeg lavede, Oca ok uden hast, min ven, Hej


Fedez

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: