Maki – Bughaw Tagalog Lyrisk & Dansk Translations

videoklip

Lyrisk

Oh, oh, ooh-woah
– Åh, åh, åh
Oh, oh, ooh-woah
– Åh, åh, åh

Bughaw sa ‘king mata ay nagbago na
– Udseendet i Mine øjne har ændret sig
Ibig ba sabihin no’n ay hindi na ‘ko bulag
– Jeg er ikke længere blind
At ang bawat kislap ng gunita nagiging bagong alaala
– Og hver flash af hukommelse bliver en ny hukommelse
(I’ve waited all my life just to be with you, this time)
– (Jeg har ventet hele mit liv bare for at være sammen med dig, denne gang)

Kasi kay tagal rin naging tanga
– I lang tid har det været en vild
Nalunod sa sarili kong mga luha
– Drukner i mine egne tårer
Pero hinawakan mo aking kamay
– Men du holdt min hånd
Puwede ba dito na lang tayo habang-buhay?
– Kan vi blive her Resten af livet?

Habulin natin sabay ang araw
– Lad os indhente solen
Hanggang ating matanaw
– Indtil vi kan se
Dulo ng ating bughaw
– Slutningen af vores reb
Saan man tayo mapadpad
– Uanset hvor vi flyver
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– Uanset hvor langt væk fra hinanden
Bughaw ang dagat at langit
– Havet og himlen er blå
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso, oh, oh, ooh-woah
– Dit hjerte banker, åh-åh-åh-åh-åh-åh-åh-åh-åh-åh-åh-åh-åh-åh-åh-åh-åh

Oh, oh, ooh-woah
– Åh, åh, åh
Oh, oh, ooh-woah
– Åh, åh, åh

Kung saan-saang kanto ako napadpad patungo sa buwan
– Hvor jeg gik til månen
Pero nadatnan ang tunay na kahulugan
– Den sande betydning er fundet
Ng pagpaypay ng hangin alopay patungo sa akin
– Når vinden blæser mod mig
(Everything’s worth the while, now that you’re with me)
– (Alt er det værd, nu hvor du er sammen med mig)

Kasi kay tagal rin naging tanga
– I lang tid har det været en vild
Nalunod sa sarili kong mga luha
– Drukner i mine egne tårer
Pero pagmulat ko, andiyan ka pa
– Men jeg er overrasket over, at du ikke er der
Puwede bang dito ka lang habang-buhay?
– Kan du blive her Resten af dit liv?

Habulin natin sabay ang araw
– Lad os indhente solen
Hanggang ating matanaw
– Indtil vi kan se
Dulo ng ating bughaw
– Slutningen af vores reb
Saan man tayo mapadpad
– Uanset hvor vi flyver
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– Uanset hvor langt væk fra hinanden
Bughaw ang dagat at langit
– Havet og himlen er blå
Nakakalula sa lalim
– Spændende i dybden

‘Pag nabibighani, nalulunod
– Fordi jeg drukner, drukner
Inaalon mo ako
– Du tager mig
Patungo sa bisig mo, puwede bang ganito na lang tayo
– I dine arme, kan vi bare gå sådan her
Hanggang sa mamatay?
– Til døden?


Habulin natin sabay ang araw
– Lad os indhente solen
Hanggang ating matanaw
– Indtil vi kan se
Dulo ng ating bughaw
– Slutningen af vores reb
Saan man tayo mapadpad
– Uanset hvor vi flyver
Kahit gaano man kalayo sa isa’t-isa
– Uanset hvor langt væk fra hinanden
Bughaw ang dagat at langit (Bughaw ang dagat)
– Blå er havet og himlen (blå er havet)
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– Dit hjerte er i dybet

Oh, oh, ooh-woah
– Åh, åh, åh
Oh, oh, ooh-woah
– Åh, åh, åh
Oh, oh, ooh-woah
– Åh, åh, åh
Oh, oh, ooh-woah
– Åh, åh, åh

Bughaw ang dagat at langit
– Havet og himlen er blå
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– Dit hjerte er i dybet


Maki

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: