Marco Mengoni – Due Vite Italiensk Lyrisk & Dansk Translations

videoklip

Lyrisk

Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– Vi er de eneste vågne i hele universet
E non conosco ancora bene il tuo deserto
– Og jeg kender stadig ikke din ørken godt
Forse è in un posto del mio cuore dove il sole è sempre spento
– Måske er det et sted i mit hjerte, hvor solen altid er ude
Dove a volte ti perdo
– Hvor jeg nogle gange mister dig
Ma se voglio ti prendo
– Men hvis jeg vil, får jeg dig

Siamo fermi in un tempo così
– Vi er stadig i en sådan tid
Che solleva le strade
– Det løfter gaderne
Con il cielo ad un passo da qui
– Med himlen et skridt væk herfra
Siamo i mostri e le fate
– Vi er monstre og feer

Dovrei telefonarti
– Jeg burde ringe til dig
Dirti le cose che sento
– Fortæl dig de ting, jeg føler
Ma ho finito le scuse
– Men jeg løb tør for undskyldninger
E non ho più difese
– Og jeg har ikke flere forsvar

Siamo un libro sul pavimento
– Vi er en bog på gulvet
In una casa vuota che sembra la nostra
– I et tomt hus, der ligner vores
Il caffè col limone contro l’hangover
– Kaffe med citron mod tømmermænd
Sembri una foto mossa
– Du ligner et levende billede
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– Og vi kneppede endnu en aften i en klub
E meno male
– Næstbedste

Se questa è l’ultima
– Hvis dette er den sidste
Canzone e poi la luna esploderà
– Sang og så vil månen eksplodere
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– Jeg vil være der for at fortælle dig, at du tager fejl, du tager fejl, og du ved det
Qui non arriva la musica
– Her kommer ikke musikken

E tu non dormi
– Og du sover ikke
E dove sarai, dove vai
– Og hvor vil du være, hvor går du hen
Quando la vita poi esagera
– Når livet går for langt
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– Alle kørsler, slagene, de fejl, du laver
Quando qualcosa ti agita
– Når noget rører dig
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– Jeg ved, at du ikke sover, du sover, du sover, du sover, du sover aldrig
Che giri fanno due vite
– Hvad bliver to liv

Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– Vi er de eneste vågne i hele universet
A gridare un po’ di rabbia sopra un tetto
– At råbe lidt vrede over et tag
Che nessuno si sente così
– At ingen føler sådan
Che nessuno li guarda più i film
– Ingen ser film længere
I fiori nella tua camera
– Blomster på dit værelse
La mia maglia metallica
– Mit metalnet

Siamo un libro sul pavimento
– Vi er en bog på gulvet
In una casa vuota che sembra la nostra
– I et tomt hus, der ligner vores
Persi tra le persone, quante parole
– Mistet blandt mennesker, hvor mange ord
Senza mai una risposta
– Uden nogensinde et svar
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– Og vi kneppede endnu en aften i en klub
E meno male
– Næstbedste

Se questa è l’ultima
– Hvis dette er den sidste
Canzone e poi la luna esploderà
– Sang og så vil månen eksplodere
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– Jeg vil være der for at fortælle dig, at du tager fejl, du tager fejl, og du ved det
Qui non arriva la musica
– Her kommer ikke musikken

E tu non dormi
– Og du sover ikke
E dove sarai, dove vai
– Og hvor vil du være, hvor går du hen
Quando la vita poi esagera
– Når livet går for langt
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– Alle kørsler, slagene, de fejl, du laver
Quando qualcosa ti agita
– Når noget rører dig

Tanto lo so che tu non dormi
– Jeg ved, du ikke sover
Spegni la luce anche se non ti va
– Sluk lyset, selvom du ikke har lyst til det
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
– Vi forbliver i mørket kun indhyllet af lyden af stemmen
Al di là della follia che balla in tutte le cose
– Ud over den galskab, der danser i alle ting
Due vite, guarda che disordine
– To Liv, se hvad et rod

Se questa è l’ultima
– Hvis dette er den sidste
(Canzone e poi la luna esploderà)
– (Sang og så vil månen eksplodere)
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– Jeg vil være der for at fortælle dig, at du tager fejl, du tager fejl, og du ved det
Qui non arriva la musica
– Her kommer ikke musikken
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– Jeg ved, at du ikke sover, du sover, du sover, du sover, du sover aldrig
Che giri fanno due vite
– Hvad bliver to liv
Due vite
– To liv


Marco Mengoni

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: