videoklip
Lyrisk
C’è una storia sepolta dentro questo mare
– Der er en historie begravet i dette hav
Come una siringa da non calpestare
– Som en sprøjte ikke at træde på
Un’estate che scappa e non ritorna più
– En sommer, der løber væk og aldrig vender tilbage
Tu per cosa sei nata? Per saper volare?
– Hvad blev du født til? At vide, hvordan man flyver?
Però quando ti tuffi sei spettacolare
– Men når du dykker, er du spektakulær
In questo cielo dipinto di nero Anish Kapoor
– I denne himmel malet sort Anish Kapoor
Hai letto la mia lettera, era piena di postille
– Du læste mit brev, det var fuld af breve
Sono un figlio di Troia però pure di Achille
– Jeg er en Søn af Troja, men også af Achilles
Conosci le mie debolezze, ma tu non vuoi dirle
– Du kender mine svagheder, men du vil ikke fortælle dem
A me che ne ho mille, mille, mille
– For mig, at jeg har tusind, tusind, tusind
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Jeg vil gerne tage dig til havet klokken fire om natten
Quando tutti dormono tranne le onde
– Når alle sover undtagen bølgerne
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Se flyene gå til Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– De bandt dig til verden ved anklerne
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Men skjul drømme i tomme flasker
Che cuore, e speri che le troverò
– Hvad et hjerte, og du håber jeg finder dem
Sul tavolino dell’Algida la vita sfuma
– På bordet af Algida livet falmer
Si ritorna bambini a chiedere la spuma
– Vi vender tilbage børn til at bede om skummet
A fumare una cannuccia come fosse una Lucky Strike
– Ryger et sugerør som en Heldstrejke
(Eh no, eh no)
– (Eh Nej, eh Nej)
La cenere non si mischia con la sabbia
– Ask blandes ikke med sand
C’è chi cresce per noia, chi perché si cambia
– Nogle vokser ud af kedsomhed, nogle fordi de ændrer sig
In fondo tutti hanno una storia da non raccontare mai
– Når alt kommer til alt har alle en historie at aldrig fortælle
Hai pianto troppe lacrime per questo tuo imbecille
– Du har grædt for mange tårer for din idiot
Ma proverò a rimettertele dentro le pupille
– Men jeg vil prøve at sætte dem tilbage i dine elever
Sei come il mare: unica, io come le conchiglie
– Du er som havet: unik, Jeg kan godt lide skaller
Sai ce ne sono mille, mille, mille
– Du ved, der er tusind, tusind, tusind
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Jeg vil gerne tage dig til havet klokken fire om natten
Quando tutti dormono tranne le onde
– Når alle sover undtagen bølgerne
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Se flyene gå til Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– De bandt dig til verden ved anklerne
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Men skjul drømme i tomme flasker
Che cuore, e speri che le troverò
– Hvad et hjerte, og du håber jeg finder dem
Ti darò un nome nuovo in ogni lingua
– Jeg giver dig et nyt navn på alle sprog
Potrò chiamarti da turista pure se ti so a memoria
– Jeg kan ringe til dig som turist, selvom jeg kender dig udenad
Noi figli della luna, noi grandi aspettative
– Vi børn af Månen, vi store forventninger
Noi scappati di casa, noi nudi nel cortile
– Vi løb væk hjemmefra, vi nøgne i gården
Noi lettere d’amore chiuse in una bottiglia
– Vi elsker breve lukket i en flaske
Noi sconosciuti ieri ma oggi già famiglia
– Vi fremmede i går, men i dag allerede familie
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Jeg vil gerne tage dig til havet klokken fire om natten
Quando tutti dormono tranne le onde
– Når alle sover undtagen bølgerne
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Se flyene gå til Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– De bandt dig til verden ved anklerne
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Men skjul drømme i tomme flasker
Che cuore, e speri che le troverò
– Hvad et hjerte, og du håber jeg finder dem
