videoklip
Lyrisk
Fuck le top album, fuck être dans l’tempo
– Fuck det øverste album, fuck at være i tempoet
Ma jeunesse me laisse un arôme de sang dans la bouche, j’essaie d’oublier
– Min ungdom efterlader en duft af blod i min mund, jeg forsøger at glemme
La tête collée au mur sous la douche, j’essaie d’oublier
– Med mit hoved fast på væggen i brusebadet forsøger jeg at glemme
Ces pourritures me voient millionnaire depuis 2015, s’ils savaient
– Disse rottere ser mig som millionær siden 2015, hvis de kun vidste det
Si j’avais parlé, si j’donnais ma version, tu crois qu’la tienne tiendrait ?
– Hvis jeg havde talt, hvis jeg gav min version, tror du din ville holde?
Enculé, bref, peu importe, c’est pas l’moment mais tuez-moi ou un jour, j’le ferai, si Dieu veut
– Motherfucker, alligevel, det betyder ikke noget, det er ikke tiden, men dræb mig, eller en dag vil jeg, Gud villig
Que j’mette la lumière sur ces enculés, j’pourrais écrire un livre sur ma vie, j’ai à peine trente berges
– Lad mig skinne et lys på disse fuckers, jeg kunne skrive en bog om mit liv, jeg er knap tredive
Ma grand-mère a allumé tant d’cierges, si on les groupait en une seule flamme, elle ferait trente mètres
– Min bedstemor tændte så mange stearinlys, hvis vi grupperede dem i en enkelt flamme, ville det være tredive meter
Y a des mecs qui m’ont vu comme l’employé qui allait dead avec de l’arthrose
– Der er fyre, der så mig som den medarbejder, der skulle dø med slidgigt
P’tit, j’suis intelligent, j’ai vu l’bourbier, j’crois qu’j’ai bien fait
– P ‘ tit, jeg er smart, jeg så sump, jeg tror, jeg gjorde det godt
Pour les nôtres, j’suis patient et rancunier à mort, même bourré à mort, toréador dans un RS4 black
– For vores, Jeg er tålmodig og vred ihjel, endda Beruset ihjel, en tyrefægter i en sort RS4
Quatre du mat’, j’sors de boîte, j’vais cash au caisson, j’rentre cash à la ‘son, faut pas qu’on s’embrouille devant
– Fire af kompis’, jeg går ud af kassen, Jeg går kontant til kassen, Jeg går kontant til ‘ lyden, lad os ikke blive forvirrede foran
Si on fait parler l’alcool et la haine, sûr qu’ce soir s’arrête pour quelqu’un
– Hvis vi taler om alkohol og had, sikker i aften vil stoppe for nogen
Et il y aura toujours un trou du cul qui snap pour couvrir l’évènement
– Og der vil altid være et røvhul, der klikker for at dække begivenheden
J’manque de cœur mais j’suis pas mesquin, j’ai du talent mais j’suis pas l’best, hein
– Jeg mangler hjerte, men jeg er ikke smålig, jeg har talent, men jeg er ikke den bedste, he
J’dis qu’j’suis quelqu’un d’bien, c’est relatif, y a forcément un mec pour qui j’suis un bâtard (Oh-oh)
– Jeg siger, jeg er en god person, det er relativt, der skal være en fyr, for hvem jeg er en bastard (Oh-oh)
Celui qui a explosé sa tronche, barbé ou brisé l’cœur de sa meuf
– Den, der sprængte sit ansigt, skæggede eller brød sin kærestes hjerte
Une heure, j’ai quitté la teuf (J’ai quitté la teuf), la même table, les mêmes ‘teilles avec les mêmes reufs
– En time forlod jeg la teuf (jeg forlod la teuf), det samme bord, de samme borde med de samme ansigter
Tu fais ni l’beau temps ni la pluie, tu sors d’une chatte, enculé, tu s’ras jamais Dieu
– Du laver hverken det gode vejr eller regnen, du kommer ud af en fisse, motherfucker, du stopper aldrig gud
Des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais vieux, des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais pieux
– Nogle gange fortæller jeg mig selv, at jeg aldrig bliver gammel, nogle gange fortæller jeg mig selv, at jeg aldrig vil være from
Sa mère, elle est morte, il était au placard, j’l’ai croisé dehors, mon frère, tu vois qu’il a pris un choc
– Hans mor, hun døde, han var i skabet, jeg løb ind i ham udenfor, min bror, du ser han tog et chok
Peu importe c’qu’il a fait, ça m’fait trop d’la peine, wesh, j’suis dans c’jeu comme si j’commençais d’ouer-j
– Uanset hvad han gjorde, det er for meget for mig at gider, jeg er i dette spil, som om jeg begynder at glemme-j
Huit ans qu’j’ai pas retourné ma veste, c’est l’intro’, j’ai pas commencé l’texte (Scélérat)
– Otte år siden jeg returnerede min jakke, er det introen’, jeg er ikke begyndt at skrive (Scoundrel)
Han, zéro chrome, zéro chrome (Oh), zéro love, y a zéro love
– Han, nul krom, nul krom (Åh), nul kærlighed, der er nul kærlighed
Enculé, causer à un mur, mieux qu’à un homme, grandir à la dure mieux qu’à la bonne
– Motherfucker, taler til en mur, bedre end en mand, vokser op på den hårde måde bedre end det gode
Violence dans les verbes et j’ai la gerbe, rigueur nord-coréenne
– Vold i verb, og jeg har neg, Nordkoreansk strenghed
Escroquerie, blanchiment, unité napolitaine, haine phocéenne
– Fidus, hvidvaskning, Napolitansk enhed, Phocaean had
Et j’tirais les rapports si y en a une, j’arrive plus à jurer sur ma mère
– Og jeg ville trække rapporterne, hvis der er en, Jeg kan ikke længere sværge på min mor
Quelques mecs ont quitté mon navire, tout l’monde veut connaître mon salaire
– Et par fyre har forladt mit skib, alle vil vide min løn
Le ciel va gronder, ça va vite, tu t’en sors, ça prend la haine, j’suis dans la suite avec deux garces, moi
– Himlen kommer til at rumle, det går hurtigt, du kommer forbi, det tager hadet, jeg er i suiten med to tæver, mig
Tout ce Ruinart coule à flots, j’ai remonté les faux comme si j’avais la vision divine
– Alt dette Ruinart flyder, jeg trak forfalskningerne op, som om jeg havde en guddommelig vision
Ma vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– Mit liv har gjort mig paranoid, de vil sende dig direkte til lighuset, du, du følger dem som en røv, Åh
La vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– Livet har gjort mig paranoid, de vil sende dig direkte til lighuset, du, du følger dem som en røv, Åh
Mais qui va s’assoir à ma table ? (Qui ?) On compte plus nos morts dans la came (Han)
– Men hvem skal sidde ved mit bord? (Hvem?) Vi tæller ikke vores døde længere i cam (han)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– Og denne skide hytte, når jeg kommer ind, det ser ud til, at jeg stikker en på deres tempel
J’fais mon job, j’fais mon job (Scélérat, scélérat)
– Jeg gør mit job, jeg gør mit job (Scoundrel, scoundrel)
J’ai passé la night à écrire un poème, j’peux pas passer ma vie à compter mes problèmes (Eh)
– Jeg tilbragte natten med at skrive et digt, Jeg kan ikke bruge mit liv på at tælle mine problemer (Eh)
De moins en moins d’attaches et j’apprends à cacher ma rage
– Mindre og mindre vedhæftede filer, og jeg lærer at skjule min Vrede
Cent-quatre-vingt sur la bande d’arrêt d’urgence, j’suis fier, j’peux pas rendre l’ennemi indulgent
– Et hundrede og firs på nødstopstrimlen, jeg er stolt, Jeg kan ikke gøre fjenden mild
Ça sent la gomme chaude, dehors, ça chuchote, donne une balle ou un stylo qu’j’fasse un one shot
– Det lugter som varmt tyggegummi, udenfor, det hvisker, giv en bold eller en pen, som jeg laver et skud
J’parle de paix, fusil à lunette sous l’bras, j’parle de rue, j’m’y suis enrhumé depuis gosse
– Jeg taler om fred, snigskytteriffel under armen, jeg taler om gaden, jeg har været forkølet der siden jeg var barn
J’lui parle de love les deux doigts dans la bouche et quand ils parlent de moi, ils ont la langue qui fourche
– Jeg taler med ham om kærlighed med begge fingre i munden, og når de taler om mig, deres tunger stikker ud
J’ai du mal à t’aimer (J’ai du mal à t’aimer)
– Jeg har svært ved at elske dig (Jeg har svært ved at elske dig)
C’truc au fond du ventre qu’j’ai du mal à trainer et c’penchant pour l’blé qu’j’ai du mal à freiner (Scélérat)
– Det er i dybden af min mave, at jeg har svært ved at træne, og det læner sig mod alkohol, som jeg har svært ved at bremse (Scoundrel)
Mais qui va s’assoir à ma table ? (S’assoir à ma table, qui ?)
– Men hvem skal sidde ved mit bord? (At sidde ved mit bord, hvem?)
On compte plus nos morts dans la came (Scélérat, on compte plus nos morts dans la came)
– Vi tæller ikke vores døde længere i cam (Scoundrel, vi tæller ikke vores døde længere i cam)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– Og denne skide hytte, når jeg kommer ind, det ser ud til, at jeg stikker en på deres tempel
J’fais mon job, j’fais mon job (Job)
– Jeg gør mit job ,jeg gør mit job (Job)