videoklip
Lyrisk
Трек должен быть такой, чтобы люди себя находили в треке
– Sporet skal være sådan, at folk befinder sig i sporet.
Себя?
– Dig selv?
Это интро, это интро чисто
– Dette er introen, dette er introen rent
Просто пожелание. Прикинь, сколько миллионов людей послушает
– Bare et ønske. Tænk på, hvor mange millioner mennesker der vil lytte.
Типа скажи щас, ха
– Ligesom fortæl mig lige nu, he
Улыбайтесь, друзья, ха-ха
– Smil, venner, haha
TIGO, Migi
– TIGO, Migi
Чё ты? Чё там? Как ты? Какие планы на завтра?
– Hvad er du? Hvad er der derinde? Hvordan går det? Hvad er dine planer for i morgen?
Мы до Минеральных Вод и обратно
– Vi er til Mineralnye Vody og tilbage
С ней что ли?
– Er det med hende?
Да, брат, о-а-о, слов нет, правда
– Ja, bror, Åh, der er ingen ord, virkelig
Кайф, любить её — кайф, быть с ней — кайф
– Det er en spænding, at elske hende er en spænding, at være sammen med hende er en spænding
(Fly through twice)
– (Flyv gennem to gange)
В этом my life — получать вайб и исчезать
– Dette er mit liv — for at få en stemning og forsvinde
(Твоё имя) Запало в душу, крышу сносит (Твоё имя)
– (Dit navn) det er sunket ind i min sjæl, det blæser taget af (dit navn)
Я буду любить, но не буду лучшим другом (Имя)
– Jeg vil elske, men jeg vil ikke være en bedste ven (navn)
Как услышу дрожь по коже, я с ума сошёл, похоже
– Så snart jeg hører en rystelse på min hud, er jeg skør, det ligner
Как удалить тебя из прошлого? (Имя)
– Hvordan fjerner jeg dig fra fortiden? (Navn)
Запало в душу, крышу сносит (Твоё имя)
– Er sunket ind i min sjæl, det blæser taget af (dit navn)
Я буду любить, но не буду лучшим другом (Имя)
– Jeg vil elske, men jeg vil ikke være en bedste ven (navn)
Как услышу дрожь по коже, я с ума сошёл, похоже
– Så snart jeg hører en rystelse på min hud, er jeg skør, det ligner
Как удалить тебя из прошлого?
– Hvordan fjerner jeg dig fra fortiden?
Пятигорск, Железноводск, Кисловодск, Ессентуки, а
– Pyatigorsk, Jelesnovodsk, Kislovodsk, Yessentuki og
Мои планы высоки, да, она рядом — это стильно
– Mine planer er høje, ja, hun er i nærheden — det er stilfuldt
Это КМВ, это BMW, это TIGO, брат, да
– Dette er en BMV, dette er en BMV, dette er en TIGO, bror, ja
Мимо КПП, вырубаем свет, за рулем Migrant
– Forbi kontrolpunktet slukker vi lyset, en Migrant kører
Вау, я хотел стереть тебя с памяти, в итоге стираю кроссы
– Jeg ville slette dig fra min hukommelse, så jeg sletter korsene.
Migi у твоего дома, но это не значит, что мы с ней на должном
– Migi er hjemme hos dig, men det betyder ikke, at vi er på rette vej.
Позже, я заберу тебя с собой посреди ночи и покажу звезды, может
– Senere tager jeg dig med mig midt om natten og viser dig stjernerne, måske
Может быть, это любовь или мы просто играем в холдинг? (Окей)
– Måske er det kærlighed, eller spiller vi bare et holdespil? (Okay)
Чё ты? Чё там? Как ты? Какие планы на завтра?
– Hvad er du? Hvad er der derinde? Hvordan går det? Hvad er dine planer for i morgen?
Мы до Минеральных Вод и обратно
– Vi er til Mineralnye Vody og tilbage
С ней что ли?
– Er det med hende?
Да, брат, о-а-о, слов нет, правда
– Ja, bror, Åh, der er ingen ord, virkelig
Кайф, любить её — кайф, быть с ней — кайф
– Det er en spænding, at elske hende er en spænding, at være sammen med hende er en spænding
(Fly through twice)
– (Flyv gennem to gange)
В этом my life — получать вайб и исчезать
– Dette er mit liv — for at få en stemning og forsvinde
Ты её воин?
– Er du hendes kriger?
Или ты её boy? Не
– Eller er du hendes dreng? Ikke
Или ты её
– Eller du er hende
Я её Face ID, ма, подойди
– Jeg er hendes ansigts-ID, mor, kom her.
С ней мой движ, будто energy
– Med hende er min bevægelse som energi
Я её sniper, посмотри
– Jeg er hendes snigskytte, se
Она my wife, отойди
– Hun er min kone, trin
(Ха-ха-ха)
– tilbage (Ha ha ha)
Она мерещится мне
– Jeg forestiller mig det.
Я не могу, она везде
– Jeg kan ikke, hun er overalt.
(Твоё имя) Запало в душу, крышу сносит (Твоё имя)
– (Dit navn) det er sunket ind i min sjæl, det blæser taget af (dit navn)
Я буду любить, но не буду лучшим другом (Имя)
– Jeg vil elske, men jeg vil ikke være en bedste ven (navn)
Как услышу дрожь по коже, я с ума сошёл, похоже
– Så snart jeg hører en rystelse på min hud, er jeg skør, det ligner
Как удалить тебя из прошлого? (Имя)
– Hvordan fjerner jeg dig fra fortiden? (Navn)
Кайф, любить её — кайф, быть с ней — кайф
– Det er en spænding, at elske hende er en spænding, at være sammen med hende er en spænding
Твоё имя
– Dit navn
Кайф, любить её — кайф, быть с ней — кайф
– Det er en spænding, at elske hende er en spænding, at være sammen med hende er en spænding
(Fly through twice)
– (Flyv gennem to gange)
Кайф, любить её — кайф, быть с ней — кайф
– Det er en spænding, at elske hende er en spænding, at være sammen med hende er en spænding
(Fly through twice)
– (Flyv gennem to gange)
В этом my life — получать вайб и исчезать
– Dette er mit liv — for at få en stemning og forsvinde
