БАЗАР – Молодые Russisch Songtext Deutsch Übersetzung

Слышал с каким грохотом ёе волосы падают ей на плечи
– Ich habe gehört, mit welchem Krachen ihr Haar auf ihre Schultern fällt
Это грохот водопада жарким вечером. Не меньше
– Es ist das Rumpeln eines Wasserfalls an einem heißen Abend. Mindestens
Ей было вполне достаточно пряди одной
– Sie hatte genug von einem Strang
Чтобы оказаться в лучшем наряде
– Um im besten Outfit zu sein

Красивые шмотки — чего ради?
– Schöne Klamotten — wozu?
Я чувствовал, как всё моё лечится, если она со мной, рядом
– Ich fühlte mich, als würde alles von mir behandelt, wenn sie bei mir wäre, in der Nähe
Ей нравился мой шёпот, заплетённый ей в волосы, когда я был за её спиной
– Sie mochte mein Flüstern, das ihr in die Haare geflochten war, als ich hinter ihrem Rücken war
Мой шёпот гулял в её локонах нежным голосом с содержанием слов не для радио
– Mein Flüstern ging in ihren Locken mit einer sanften Stimme mit dem Inhalt von Wörtern, die nicht für das Radio sind

Помню ту стадию, когда хотел называть женой
– Ich erinnere mich an die Phase, in der ich meine Frau nennen wollte
Я не заметил, как стало тесно, а потом всё закончилось землёй выжженной
– Ich bemerkte nicht, wie es eng wurde und dann endete alles mit einem verbrannten Land
Но знаешь, даже тогда пейзаж получился чудесный
– Aber weißt du, selbst dann hat sich die Landschaft wunderbar entwickelt

Помню волны дрожи на поверхности её кожи, и даже под кожей
– Ich erinnere mich an die Wellen von Zittern auf der Oberfläche ihrer Haut und sogar unter der Haut
Жизнь может быть очень простой и, в то же время, той
– Das Leben kann sehr einfach sein und gleichzeitig das gleiche
Что делает мысли глубже, стройнее, строже
– Was die Gedanken tiefer, schlanker, strenger macht

Её дыханье клубами плотными рвалось наружу, билось о потолок
– Ihr Atem riss dicht nach außen, schlug gegen die Decke
Я сейчас вспоминаю и, мне кажется, мы были зверями, животными
– Ich erinnere mich jetzt, und ich denke, wir waren Tiere, Tiere
И если это порок, то цельтесь камнями в сплетение передних и задних лап, а не рук и ног
– Und wenn es ein Makel ist, dann zielen Sie mit Steinen auf den Plexus der vorderen und hinteren Pfoten, nicht auf Arme und Beine

Лучшее время, если есть оно, стоит на месте
– Die beste Zeit, wenn es eine gibt, steht still
Я к тому, что время тогда не шло
– Ich meine, dass die Zeit damals nicht verging
Можно было лежать, вдыхать холод через окно
– Man konnte sich hinlegen, die Kälte durch das Fenster einatmen
Я видел в глазах её белое, чёрное и тонкое красное волокно
– Ich sah ihre weißen, schwarzen und dünnen roten Fasern in ihren Augen

Зимние пейзажи
– Winterlandschaften
Город мажет снегом. Время года — холод
– Die Stadt schmilzt mit Schnee. Die Jahreszeit ist kalt
Время года не меняет сути
– Die Jahreszeit ändert nichts am Wesen
Утолили голод молодые люди
– Junge Menschen haben ihren Hunger gestillt

Молодые любят счастье и веселье, ласки после драки
– Junge Menschen lieben Glück und Spaß, streicheln nach einem Kampf
Ссадины на теле — признак сладкой кожи
– Abschürfungen am Körper sind ein Zeichen für süße Haut
Помнишь, как я ожил с тяжкого похмелья
– Erinnerst du dich, als ich von einem schweren Kater zum Leben kam?
От прикосновений схожих с танцем в полумраке
– Von Berührungen, die dem Tanz im Halbdunkel ähneln

В однокомнатной квартире, в шаге от тяжёлых облаков
– In einer Ein-Zimmer-Wohnung, in einem Schritt weg von den schweren Wolken
Над белым миром проживали жизнь вкратце
– Über der weißen Welt lebten sie kurzlebig
Планом было спать, пока нам хватит сил не просыпаться
– Der Plan war, zu schlafen, bis wir genug Kraft hatten, um aufzuwachen
Стал бы я счастливей, если бы могли остаться?
– Wäre ich glücklicher, wenn ich bleiben könnte?

Талые глаза на влажном месте. Не исключение — мои
– Aufgetaute Augen an einem feuchten Ort. Keine Ausnahme — meine
Солёный след на протяжении пути от твоих век и дальше до моей груди
– Eine salzige Spur auf dem Weg von deinen Augenlidern bis zu meiner Brust
Соври, что было плохо засыпать вдвоём под отдалённый грохот города
– Lüge, dass es schlecht war, zusammen unter dem abgelegenen Grollen der Stadt einzuschlafen
Раскрашенного мелом, дрожащего с утра, как твоё тело
– Mit Kreide bemalt, zitternd am Morgen wie dein Körper

Зимние пейзажи
– Winterlandschaften
Город мажет снегом, время года — холод (счастье и веселье)
– Die Stadt schmilzt mit Schnee, die Jahreszeit ist kalt (Glück und Spaß)
Время года не меняет сути
– Die Jahreszeit ändert nichts am Wesen
Утолили голод молодые люди
– Junge Menschen haben ihren Hunger gestillt

Зимние пейзажи
– Winterlandschaften
Город мажет снегом, время года — холод
– Die Stadt schmilzt mit Schnee, die Jahreszeit ist kalt
Время года не меняет сути
– Die Jahreszeit ändert nichts am Wesen
Утолили голод молодые люди (счастье и веселье)
– Junge Menschen haben ihren Hunger gestillt (Glück und Spaß)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın