Я почти погиб той зимой
– Ich bin in diesem Winter fast gestorben.
Я почти пропал из-за нее
– Ich bin fast wegen Ihr verschwunden
Я платил ей болью за боль
– Ich zahlte Ihr Schmerz für Schmerz
Но цена оказалась слишком высокой для нас обоих
– Aber der Preis war zu hoch für uns beide
И я почти погиб той зимой
– Und ich bin in diesem Winter fast gestorben
Я почти пропал из-за тебя
– Ich bin fast wegen dir verschwunden.
Ты заплатила болью за боль
– Du hast den Schmerz für den Schmerz bezahlt.
Но цена оказалась слишком высокой для нас обоих
– Aber der Preis war zu hoch für uns beide
И я почти погиб
– Und ich bin fast gestorben
Отказали тормоза и я несусь по отвесному склону
– Die Bremsen haben abgelehnt und ich eile den steilen Hang hinunter
С широко открытыми глазами
– Mit weit geöffneten Augen
Мои руки связаны за спиною, колени в осколках
– Meine Hände sind hinter meinem Rücken gebunden, meine Knie sind zerbrochen
Вместо икон рамы выбитых взрывной волной окон
– Statt Ikonen des Rahmens der von der explosiven Welle geprägten Fenster
Ты накрутила на палец свой белокурый локон
– Du hast deine blonde Locke auf deinen Finger geschraubt
Мадонна, Мадонна, прошу, прими мою исповедь
– Madonna, Madonna, bitte nimm meine Beichte an.
Нет сил, чтобы выстоять, нет сил, чтобы выстрелить
– Keine Kraft zu widerstehen, keine Kraft zu schießen
Рана ноет, рана скулит, рана воет загнанным раненым зверем
– Wunde jammert, Wunde jammert, Wunde heult von einem verwundeten Tier getrieben
Умоляю, утоли мою боль, напои меня своим отравленным зельем
– Bitte, beruhige meinen Schmerz, tränke mich mit deinem vergifteten Trank
И тогда ты снова увидишь во мне монстра, злобного гения
– Und dann wirst du wieder ein Monster in mir sehen, ein böses Genie
Да, я хочу лишь остановить тебя, это мгновение
– Ja, ich will dich nur aufhalten, das ist ein Moment.
Ночь не ночь – черная магия
– Nacht ist keine Nacht – schwarze Magie
Это не стихи в письме, на бумаге я
– Das sind keine Gedichte im Brief, auf dem Papier bin ich
Вернее то, что осталось от меня
– Oder besser gesagt, was von mir übrig ist
И от моих чувств к тебе
– Und von meinen Gefühlen für dich
Почти ничего, но эта малость больше, чем
– Fast nichts, aber dieses kleine Ding ist mehr als
От горечи я задыхаюсь слово от удушливой астмы
– Vor Bitterkeit ersticke ich das Wort von erstickendem Asthma
И ты там в белой фате, но меня не позвали на этот праздник
– Und du trägst einen weißen Schleier, aber ich wurde nicht zu diesem Fest eingeladen.
Я не знаю, кто написал этот стрёмный сценарий для нас с тобой
– Ich weiß nicht, wer dieses schreckliche Drehbuch für dich und mich geschrieben hat.
Такой расклад теперь – из сердца вон, из глаз долой
– Diese Situation ist jetzt – aus dem Herzen, aus den Augen
И дым под потолком, я пью вискарь четвертый день
– Und Rauch unter der Decke, ich trinke vierten Tag Whiskey
И то, что было, кануло камнем на дно
– Und was war, fiel mit einem Stein auf den Boden
(И теперь круги по воде)
– (Und jetzt Kreise auf dem Wasser)
Я почти погиб той зимой
– Ich bin in diesem Winter fast gestorben.
Я почти пропал из-за нее
– Ich bin fast wegen Ihr verschwunden
Я платил ей болью за боль
– Ich zahlte Ihr Schmerz für Schmerz
Но цена оказалась слишком высокой для нас обоих
– Aber der Preis war zu hoch für uns beide
И я почти погиб той зимой
– Und ich bin in diesem Winter fast gestorben
Я почти пропал из-за тебя
– Ich bin fast wegen dir verschwunden.
Ты заплатила болью за боль
– Du hast den Schmerz für den Schmerz bezahlt.
Но цена оказалась слишком высокой для нас обоих
– Aber der Preis war zu hoch für uns beide
И я почти погиб
– Und ich bin fast gestorben
Должна все вернуть мне
– Muss mir alles zurückgeben.
Ты должна все вернуть мне
– Du musst mir alles zurückgeben.
Ты должна все вернуть мне
– Du musst mir alles zurückgeben.
Слышишь? Себя должна вернуть мне
– Hörst du mich? Ich muss mich selbst zurückgeben.
Я к тебе бы спустился, побежал, но не выйти из комы
– Ich würde zu dir hinuntergehen, laufen, aber nicht aus dem Koma kommen
Это пятый этаж, я под замком, я прикован и изколот
– Es ist der fünfte Stock, ich bin unter Verschluss, ich bin angekettet und ich bin gekettet
Ты должна быть со мною, до конца всё терпеть
– Du musst mit mir sein, bis zum Ende alles ertragen
Я в тюрьме, воет ветер, всё теперь
– Ich bin im Gefängnis, der wind heult, alles jetzt
Обмани меня, что вернешься, хотя бы кинь кость
– Täusche mich, dass du zurückkommst, wenigstens wurfst du einen Knochen
Ты должна, и я жду, поджав хвост – верный пес Хатико
– Du musst, und ich warte auf den Schwanz – treuer Hund Hachiko
Третий месяц плюю в полок
– Im dritten Monat spucke ich in die Regale
Ты смогла научить меня, это страшный урок
– Du konntest mir beibringen, das ist eine schreckliche Lektion.
Я не чувствую рук, не чувствую ног и наверное мёртвый
– Ich fühle keine Hände, keine Füße und wahrscheinlich tot
Ты должна позвонить, ты должна намекнуть
– Du musst anrufen, du musst andeuten.
Попросить подождать и я подожду, и я жду
– Bitte warten und ich warte, und ich warte
Я распятый лежу, я не спал
– Ich liege gekreuzigt, ich habe nicht geschlafen
И болезнь вворачивает в меня новый шуруп
– Und die Krankheit bringt mir eine neue Schraube ein
Слышишь, ты должна быть со мною
– Du musst bei mir sein.
Ведь эта сделка между нами была подписана кровью
– Denn dieser Deal zwischen uns wurde mit Blut unterzeichnet
Кабалой назови ее, долговым обязательством или любовью
– Nennen Sie es Bondage, Schulden oder Liebe
И, взяв меня за горло, боль говорит – такова плата за гонор
– Und wenn Sie mich an der Kehle nehmen, sagt der Schmerz – das ist die Gebühr für das Honorar
Несчастная гордость
– Unglücklicher Stolz
Я погиб той зимой
– Ich bin in diesem Winter gestorben.
Я почти пропал из-за нее
– Ich bin fast wegen Ihr verschwunden
Я платил ей болью за боль
– Ich zahlte Ihr Schmerz für Schmerz
Но цена оказалась слишком высокой для нас обоих
– Aber der Preis war zu hoch für uns beide
И я почти погиб той зимой
– Und ich bin in diesem Winter fast gestorben
Я почти пропал из-за тебя
– Ich bin fast wegen dir verschwunden.
Ты заплатила болью за боль
– Du hast den Schmerz für den Schmerz bezahlt.
Но цена оказалась слишком высокой для нас обоих
– Aber der Preis war zu hoch für uns beide
И я почти погиб…
– Und ich bin fast gestorben…
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.