Videoclip
Songtext
(Е) «Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– (E) “Du wirst dich morgen nicht an mich erinnern», —
Сказала и хлопнула дверью
– Sagte und schlug die Tür zu
Ты теперь призрак моих комнат
– Du bist jetzt der Geist meiner Zimmer
Вечная тень от сожаления
– Der ewige Schatten des Bedauerns
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– »Du wirst dich morgen nicht an mich erinnern.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Sagte und schlug die Tür zu
Ты теперь призрак моих комнат
– Du bist jetzt der Geist meiner Zimmer
Вечная тень от сожаления
– Der ewige Schatten des Bedauerns
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– »Du wirst dich morgen nicht an mich erinnern.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Sagte und schlug die Tür zu
Сердце разбито на осколки:
– Das Herz ist in Splitter zerbrochen:
В них вижу твоё отражение
– In ihnen sehe ich dein Spiegelbild
Я не знаю, кто ты и откуда (Кто ты?)
– Ich weiß nicht, wer du bist und woher (Wer bist du?)
С тобой дни летят будто минуты (Тик-так)
– Mit dir fliegen Tage wie Minuten (Tick-tack)
Когда на расстоянии со мной меньше фута (Хах) —
– Wenn die Entfernung bei mir weniger als einen Fuß beträgt (Hahh) —
Это очень важные секунды
– Das sind sehr wichtige Sekunden
То, что сейчас слышишь, — это то, что к тебе чувствую
– Was du jetzt hörst, ist, was ich für dich fühle
В моей хате много всего, но без тебя так пусто
– Es gibt viele Dinge in meiner Hütte, aber ohne dich ist es so leer
Пацаны сказали, ты была искусственной
– Die Jungs sagten, du warst künstlich
А я до сих пор считаю то, что ты искусство, е
– Und ich glaube immer noch, dass du eine Kunst bist, e
Помню твои искусанные губы
– Ich erinnere mich an deine gekrümmten Lippen
Что целовали мне о том, что мы друг друга губим
– Dass Sie mich geküsst haben, dass wir uns gegenseitig umbringen
Я засыпал только с тобой, а не твоей фигурой
– Ich bin nur mit dir eingeschlafen, nicht mit deiner Figur
Я не хочу тебя терять; прошу: не будь дурой
– Ich will dich nicht verlieren; bitte: Sei nicht dumm
Я не хочу тебя менять — пробуй меня понять
– Ich will dich nicht ändern — versuche mich zu verstehen
Ты снова хочешь оттолкнуть — пробуй меня обнять
– Du willst mich wieder wegschieben — versuche mich zu umarmen
Ты не умеешь доверять, я не умею умолять
– Du kannst nicht vertrauen, ich kann nicht betteln
И не могу тебя держать
– Und ich kann dich nicht halten
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– »Du wirst dich morgen nicht an mich erinnern.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Sagte und schlug die Tür zu
Ты теперь призрак моих комнат
– Du bist jetzt der Geist meiner Zimmer
Вечная тень от сожаления
– Der ewige Schatten des Bedauerns
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– »Du wirst dich morgen nicht an mich erinnern.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Sagte und schlug die Tür zu
Сердце разбито на осколки:
– Das Herz ist in Splitter zerbrochen:
В них вижу твоё отражение
– In ihnen sehe ich dein Spiegelbild
Ты завтра обо мне и не вспомнишь
– Du wirst dich morgen nicht an mich erinnern
Медленный распад, скорая помощь
– Langsamer Verfall, Krankenwagen
И вроде то, что между нами, легче перемножить на ноль
– Und es scheint, dass es zwischen uns einfacher ist, mit Null zu multiplizieren
Чтобы ты осталась одной из тысячи моих параной
– Damit du eine meiner tausend Paranoiden bleibst
Я устал тебя видеть во сне. Я устал тебя видеть во всех
– Ich habe es satt, dich im Schlaf zu sehen. Ich habe es satt, dich in allen zu sehen
Закрыл глаза, пишу на ощупь трек —
– Ich schließe meine Augen, schreibe eine Spur zum Anfassen —
Это был ослепительный флэшбэк
– Es war ein schillernder Flashback
Без тебя в этом июне Арктика
– Ohne dich in diesem Juni in der Arktis
Без меня тебе лучше, будто Асти без Артика
– Ohne mich ist es besser für dich, als wäre Asti ohne Artik
Время лечит — так показывает практика
– Die Zeit heilt — so zeigt sich die Praxis
Но моё худи помнит твой запах лучше, чем Хатико
– Aber mein Hoodie erinnert sich besser an deinen Geruch als Hachiko
Мы разошлись по шву — нас не сошьют
– Wir haben uns aus der Naht gelöst — wir werden nicht zusammengenäht
Я ставлю рекорды — в один день дюжина дежавю
– Ich stelle Rekorde auf — ein Dutzend Déjà-vu an einem Tag
Поверь, я не хочу, чтоб тебе было также больно
– Glaub mir, ich will nicht, dass es dir auch wehtut
Так что я надеюсь…
– Also hoffe ich…
«Что ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “Dass du dich morgen nicht an mich erinnerst», —
Сказала и хлопнула дверью
– Sagte und schlug die Tür zu
Ты теперь призрак моих комнат
– Du bist jetzt der Geist meiner Zimmer
Вечная тень от сожаления
– Der ewige Schatten des Bedauerns
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– »Du wirst dich morgen nicht an mich erinnern.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Sagte und schlug die Tür zu
Сердце разбито на осколки:
– Das Herz ist in Splitter zerbrochen:
В них вижу твоё отражение
– In ihnen sehe ich dein Spiegelbild
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь»
– »Du wirst dich morgen nicht an mich erinnern.”
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь»
– »Du wirst dich morgen nicht an mich erinnern.”