Расскажи мне, как твои дела, где и с кем была
– Erzähl mir, wie es dir geht, wo und mit wem du zusammen warst.
А я скажу, как не хватало твоего тепла
– Und ich werde dir sagen, wie deine Wärme fehlte
Уже полгода мой архипелаг не видел солнца (солнца)
– Seit einem halben Jahr hat mein Archipel keine Sonne mehr gesehen.
В нашем доме только незнакомцы
– Es gibt nur Fremde in unserem Haus
Ты не со мной, рядом с тобой очередной
– Du bist nicht bei mir, neben dir ein anderer
А я снова ухожу на дно, ведь мне не одиноко там
– Und ich gehe wieder auf den Boden, weil ich dort nicht allein bin
Тут каждый новый день, как чёрно-белое кино
– Hier ist jeder neue Tag wie ein Schwarz-Weiß-Film
Прошу лишь об одном: заглядывай почаще в окна
– Ich bitte nur um eins: Schau öfter durch die Fenster
Тут холода и вьюга, мой край не пахнет югом
– Es gibt Kälte und Schneesturm, mein Land riecht nicht nach Süden
Сегодня падал снег, но я его не нюхал
– Heute ist Schnee gefallen, aber ich habe es nicht gerochen
Сегодня слышал чей-то смех, так, мимо уха
– Heute habe ich jemandes Lachen gehört, also am Ohr vorbei
Ищу тебя, ищу себя, ищу свой пятый угол
– Ich suche nach dir, ich suche nach mir, ich suche nach meiner fünften Ecke
Согрей меня своим теплом ветрам назло
– Wärmen Sie mich mit Ihrer Wärme gegen die Winde
Но за стеклом опять циклон, за окнами туманы
– Aber hinter dem Glas wieder ein Zyklon, hinter den Fenstern Nebel
Тут помогает лишь одно – уйти на дно
– Es hilft nur eins – auf den Boden zu gehen
Либо врубить игнор на дне стакана
– Oder schneiden Sie den Ignorier auf dem Boden des Glases ein
Ты моё солнце, ребёнок ледяных небес
– Du bist meine Sonne, das Kind des eisigen Himmels
Пускаю кольца на фоне дымовых завес
– Ich lasse die Ringe vor dem Hintergrund der Rauchschleier laufen
Ты мое солнце, мое начало и конец за горизонтом
– Du bist meine Sonne, mein Anfang und mein Ende hinter dem Horizont
Ты где-то рядом, но не здесь,
– Du bist irgendwo da draußen, aber nicht hier.,
Ты моё солнце, ребёнок ледяных небес
– Du bist meine Sonne, das Kind des eisigen Himmels
Пускаю кольца на фоне дымовых завес
– Ich lasse die Ringe vor dem Hintergrund der Rauchschleier laufen
Ты мое солнце, мое начало и конец за горизонтом
– Du bist meine Sonne, mein Anfang und mein Ende hinter dem Horizont
Ты где-то рядом, но не здесь, ты мое солнце
– Du bist in der Nähe, aber nicht hier, du bist meine Sonne
Ты моё солнце, ты мое солнце, ты мое солнце
– Du bist meine Sonne, du bist meine Sonne, du bist meine Sonne
Ты моё солнце, ты мое солнце, ты мое солнце
– Du bist meine Sonne, du bist meine Sonne, du bist meine Sonne
Ты моё солнце, ты мое солнце, ты мое солнце
– Du bist meine Sonne, du bist meine Sonne, du bist meine Sonne
За окном ниже нуля, ниже уже нельзя
– Außerhalb des Fensters unter Null, unten ist es nicht mehr möglich
Ниже неба лишь земля, а ты где-то между
– Unter dem Himmel ist nur die Erde, und du bist irgendwo dazwischen
Ты вроде рядом, ты но не моя
– Du bist irgendwie da, aber du bist nicht meine.
Милая моя, где же твоя нежность?
– Mein Schatz, wo ist deine Zärtlichkeit?
Знаю тебя наизусть, знаю, что и ты меня
– Ich kenne dich auswendig, ich weiß, dass du mich auch
Знаешь, но не в этом суть, где же ты, любимая?
– Weißt du, aber das ist nicht der Punkt, wo bist du, Liebling?
Для тебя весну рисую, до тебя рисую путь
– Für dich zeichne ich den Frühling, ich zeichne den Weg vor dir
А под носом две дороги, ядовитые, как ртуть
– Und unter der Nase zwei Straßen, giftig wie Quecksilber
Грусть моя да печаль, уходи, не пущу
– Meine Traurigkeit und Traurigkeit, geh, ich lasse dich nicht gehen
Грусть моя да печаль, не проси, не прощу
– Meine Traurigkeit und Traurigkeit, bitte nicht, ich werde nicht vergeben
Грусть моя да печаль, уходи, утекай
– Meine Traurigkeit, meine Traurigkeit, geh weg, lecke ab
Грусть моя да печаль, грусть да печаль моя
– Meine Traurigkeit, meine Traurigkeit, meine Traurigkeit, meine Traurigkeit
Грусть моя да печаль, уходи, не пущу
– Meine Traurigkeit und Traurigkeit, geh, ich lasse dich nicht gehen
Грусть моя да печаль, не проси, не прощу
– Meine Traurigkeit und Traurigkeit, bitte nicht, ich werde nicht vergeben
Грусть моя да печаль, уходи, утекай
– Meine Traurigkeit, meine Traurigkeit, geh weg, lecke ab
Грусть моя да печаль, грусть да печаль моя
– Meine Traurigkeit, meine Traurigkeit, meine Traurigkeit, meine Traurigkeit
Ты моё солнце, ребёнок ледяных небес
– Du bist meine Sonne, das Kind des eisigen Himmels
Пускаю кольца на фоне дымовых завес
– Ich lasse die Ringe vor dem Hintergrund der Rauchschleier laufen
Ты мое солнце, мое начало и конец за горизонтом
– Du bist meine Sonne, mein Anfang und mein Ende hinter dem Horizont
Ты где-то рядом, но не здесь
– Du bist irgendwo da draußen, aber nicht hier.
Ты моё солнце, ребёнок ледяных небес
– Du bist meine Sonne, das Kind des eisigen Himmels
Пускаю кольца на фоне дымовых завес
– Ich lasse die Ringe vor dem Hintergrund der Rauchschleier laufen
Ты мое солнце, мое начало и конец за горизонтом
– Du bist meine Sonne, mein Anfang und mein Ende hinter dem Horizont
Ты где-то рядом, но не здесь
– Du bist irgendwo da draußen, aber nicht hier.
Ты моё солнце, ты мое солнце
– Du bist meine Sonne, du bist meine Sonne
Ты моё солнце, ты мое солнце, ты мое солнце
– Du bist meine Sonne, du bist meine Sonne, du bist meine Sonne
Ты моё солнце, ты мое солнце
– Du bist meine Sonne, du bist meine Sonne
Ты моё солнце, ты мое солнце, ты мое солнце
– Du bist meine Sonne, du bist meine Sonne, du bist meine Sonne
Честер Небро – Ты моё солнце Russisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.