Videoclip
Songtext
النَّفْسِيَّة تعبانة مدري مَيْن اتلكاهة
– Die Psychologie der Lehrer in Maine
مِن شُغْلِي مِن ضيمي والعيشة حِرْت وياهة هاي
– Von meinem Job, von meinem Gewissen, und das Leben ist frei und oh hey
الدَّنِيَّة مَا تفهمني وَلَا أَنِّي أَفْهَم معناهة
– Die Welt versteht mich nicht, noch verstehe ich ihre Bedeutung
كَلِمَة عَيْشُه أُرِد الفظهة بِـ الگوة اتهجاهة عَطالَة
– Das Wort ‘leben’ ist eine Antwort auf den verbalen Machtmissbrauch, den Vorwurf des Müßiggangs
بطالة ماكو غَيْر الْعِمَالَة
– Nichterwerbstätigkeit Mako Arbeitslosigkeit
مِن زغري لِحَدّ كُبْرِي وَإِنِّي عِلَّةٌ هاي الْحَالَة
– Von meinem Alter bis zu meinem Alter, und ich bin die Ursache für den Zustand
حَدَب ظَهْرِي وَخَلَص عُمْرِي وَمَا ظَلَّت غَيْر وشالة
– Ich humpelte meinen Rücken und schloss mein Alter ab und was übrig blieb, war bewegungsunfähig
إنِّي شَابٌّ وچني شايِب حَتَّه اللَّه مايرضاهة
– Ich bin ein junger Mann und ich bin glücklich mit Gott
شُوف الْعَالِم وين وصلو بِس إحْنَة حظنة لاطش
– Zeig es der Welt und sie kamen mit einer fröhlichen Peitsche an
كُلّ الْغُرْبَة يَمْنَة عاشو وَإِنِّي ابلدي
– Die ganze Seltsamkeit des Rechtshänders
وَمَا عَايِش الْمَطَاعِم والمصانع ترسوهن بنگلادش
– Was Restaurants und Fabriken in Bangladesch machen
بنگلادش دُبُرِ نَفْسِهِ واحنة مادبرناهة كلهة
– Bangladesch hat sich ein für alle Mal selbst verwaltet
تعاني كلهة أَتَانِي الْعَاطِل والمتخرج هُوَّة الاعزب
– Sowohl Arbeitslose als auch alleinstehende Absolventen leiden darunter
مادبرهة اللَّه يُعَيِّن الْمُتَزَوِّج صَار اسنين أَضْحَك
– Solange Gott dem verheirateten Mann hilft, ist er ein lachender Zahn geworden
عِلَّةٌ رُوحِي يَوْمَيْه بِأَجْر تَفَرَّج اجيهة يَمْنَة تَرُوح
– Ein täglicher Seelenwanze mit einem Lohn befreit eine jemenitische Frau
يَسْرَة ماترهم مدري شجاهة
– Ysra matrahm Madri Schuja’ah
النَّفْسِيَّة تعبانة مدري مَيْن اتلكاهة
– Die Psychologie der Lehrer in Maine
مِن شُغْلِي مِن ضيمي والعيشة حِرْت وياهة هاي
– Von meinem Job, von meinem Gewissen, und das Leben ist frei und oh hey
الدَّنِيَّة مَا تفهمني وَلَا أَنِّي أَفْهَم معناهة
– Die Welt versteht mich nicht, noch verstehe ich ihre Bedeutung
كَلِمَة عَيْشُه أُرِد الفظهة بِـ الگوة اتهجاهة عَطالَة
– Das Wort ‘leben’ ist eine Antwort auf den verbalen Machtmissbrauch, den Vorwurf des Müßiggangs
بطالة ماكو غَيْر الْعِمَالَة
– Nichterwerbstätigkeit Mako Arbeitslosigkeit
مِن زغري لِحَدّ كُبْرِي وَإِنِّي عِلَّةٌ هاي الْحَالَة
– Von meinem Alter bis zu meinem Alter, und ich bin die Ursache für den Zustand
حَدَب ظَهْرِي وَخَلَص عُمْرِي وَمَا ظَلَّت غَيْر وشالة
– Ich humpelte meinen Rücken und schloss mein Alter ab und was blieb bewegungsunfähig
إنِّي شَابٌّ وچني شايِب حَتَّه اللَّه مايرضاهة
– Ich bin ein junger Mann und ich bin glücklich mit Gott
شُوف الْعَالِم وين وصلو بِس إحْنَة حظنة لاطش
– Zeig es der Welt und sie kamen mit einer fröhlichen Peitsche an
كُلّ الْغُرْبَة يَمْنَة عاشو وَإِنِّي ابلدي
– Die ganze Seltsamkeit des Rechtshänders
وَمَا عَايِش الْمَطَاعِم والمصانع ترسوهن بنگلادش
– Was Restaurants und Fabriken in Bangladesch machen
بنگلادش دُبُرِ نَفْسِهِ واحنة مادبرناهة كلهة
– Bangladesch hat sich ein für alle Mal selbst verwaltet
تعاني كلهة أَتَانِي الْعَاطِل والمتخرج هُوَّة الاعزب
– Sowohl Arbeitslose als auch alleinstehende Absolventen leiden darunter
مادبرهة اللَّه يُعَيِّن الْمُتَزَوِّج صَار اسنين أَضْحَك
– Solange Gott dem verheirateten Mann hilft, ist er ein lachender Zahn geworden
عِلَّةٌ رُوحِي يَوْمَيْه بِأَجْر تَفَرَّج اجيهة يَمْنَة تَرُوح
– Ein täglicher Seelenfehler mit einem Gehalt befreit eine jemenitische Frau, die weggeht
يَسْرَة ماترهم مدري شجاهة
– Ysra matrahm Madri Schuja’ah