كل يوم سهران الليل
– Jeden Tag zwei Nächte
عمال أفكر فيك يا جميل
– Arbeiter, ich denke an dich, schön
صدقني زعلك دمه ثقيل
– Glaub mir, dein Blut ist schwer
ما اقدرش أشوفك يوم زعلان
– Was ich dir am Lissa-Tag zeigen kann
ما اقدرش أشوفك يوم زعلان
– Was ich dir am Lissa-Tag zeigen kann
إنت القمر في ليالي ظلام
– Vollmond in dunklen Nächten
ساعة بعادك دي بأيام
– Eine Stunde in Tagen
إرجع حبيبي ده البعد حرام
– Komm zurück, mein Geliebter, die Dimension ist verboten
الحضن ده عمره ما يتخان
– Kuscheln ist alt genug
الحضن ده عمره ما يتخان
– Kuscheln ist alt genug
دول عيال كرفتها شايطة
– DOL Ayal Karafa shayta
ليل نهار في الفارغة زايطة
– Tag und Nacht im leeren Zayta
إنتم يا عبيد البكايته
– Du, Sklaven der Tränen
مين اللي فيكم عنده دم
– Wer hat Blut in dir
إهدا أخويا بلاش تقول لي
– Ahda schwesterlicher Blash sagt es mir
إنك إنت التسعة ملي
– Du bist neun Milli
إنتم صوتكم مش واصل لي
– Du bist deine Stimme, Halte nicht mit mir Schritt
إصحى من وهمك يا عم
– Erwache aus deiner Illusion, Onkel
سلام يا أوطى صحاب ليّ
– Frieden, meine besten Freunde
شكرا على التخبيط فيّ
– Danke fürs Einfädeln
مش شايف كبيركم بعينيّ
– Ich weiß nicht, wie groß du mit meinen Augen bist
من الآخر هتهونوا عليّ
– Vom anderen werden sie sich um mich kümmern
في السواسة أنا معتمدكم
– In Al-sawasah bin ich dein Abhängiger
هجامين قطعت إيدكم
– Zwei Angriffe schneiden dir die Hände ab
جد أبوكم يعني سيدكم
– Der Großvater deines Vaters bedeutet dein Meister
كل يوم عامل قلق
– Alltäglicher Angstfaktor
أي حرمة عينيها مني
– Keine Heiligkeit ihrer Augen von mir
محترم من صغر سني
– Respekt vor meinem jungen Alter
لو تفكر يوم تهني
– Wenn Sie an den Tahnee-Tag denken
ده إنت تتفركش عولق
– DH du reibst awlak
الدنيا دايما حطانا
– Die Welt ist immer hattana
مع ناس رخيصة راضعة خيانة
– Mit Menschen billig stillenden Betrug
دي عيال عبيطة وخيبانة
– De Eyal Abita khaybana
وقلة مش فارقة معانا
– Und ein Mangel an Unterschied
ساعة الفرح وقفول لي طوابير
– Freudenstunde und sperr mich ein.
وقت الدموع كلها بتطير
– Zeit der Tränen alle fliegen
من النهار ده مافيش تقدير
– Des Tages De mavish Schätzung
معاكم كده مش خلصانة
– Mit dir ist es nicht sicher
معاكم كده مش خلصانة
– Mit dir ist es nicht sicher
مش شايف لك أي كرفه
– Kein Koch für dich
عارفه مرشد وأمه عارفة
– Arfa Murshid und seine Mutter Arfa
يا إبني أخذ الحق حرفة
– Mein Sohn hat das richtige Handwerk genommen
أوعى تثورج يا لا
– Oh, nein, nein
No إحنا أبطال وإنتم
– Wir sind Helden und du أبطال
ده إنت هتركز تتوه
– Du wirst konzentrieren
هنا اللي يغلط بنشوطوه
– Hier ist, was falsch ist
ده إحنا أصل الجنتلة
– Wir sind der Ursprung der Heiden
ده إحنا أصل الجنتلة
– Wir sind der Ursprung der Heiden
شفتوا الهلفوت كده وصحابه
– Halvut und seine Gefährten
ده جماله وفلتت أعصابه
– Seine Schönheit und sein Temperament sind davongekommen
وده كلب في حضوره وغيابه
– Ein Hund in seiner Gegenwart und Abwesenheit
لا أنا شايفه ولا هاممني جنابه
– Weder bin ich shaifa noch Hammini janabah
إنت حب الكون يا قطة
– Du liebst das Universum, Katze
هي ناشفة وإنت بطة
– Sie ist trocken und du bist eine Ente
إنت عندي تساوي ستة
– Du bist sechs wert
ستة مين دول ستة مية
– Sechs Bundesstaaten in Maine sechs Bundesstaaten in Maine
حب عمري إنت الحبيبة
– Liebe Amri du Süßer
لو تغيبي أعمل نصيبة
– Wenn du abwesend bist, werde ich einen Anteil machen
إنت فرسة وليكي هيبة
– Int farsa wiki prestige
وإنت جنبي أنا مية، مية
– Und du bist auf meiner Seite. Ich bin ich, ich
وإنت جنبي أنا مية، مية
– Und du bist auf meiner Seite. Ich bin ich, ich
أخصامي كثروا وأنا المختص
– Meine Gegner gibt es zuhauf und ich bin der Spezialist
هتقل تاخذ طلقة سميس
– Du machst einen SMIS-Schuss
أنا إبن ناس لا حرامي ولا لص
– Ich bin der Sohn von Menschen, weder ein Dieb noch ein Dieb
لكن معايا عدة ودولارات
– Aber ich habe mehrere Dollar
لكن معايا عدة ودولارات
– Aber ich habe mehrere Dollar
الخوف دي ميزة مليانة عيوب
– Angst de Vorteil mleana Nachteile
ليك إنت ع الدوغري يا دبدوب
– See von Dogri, Teddybär
بيتكم إزاز بتحدف طوب
– Beitkom Izaz mit einem Ziegelstein
أنا الشبح عشق القارات
– Ich bin der Geist, der Kontinente verehrt
أنا الشبح عشق القارات
– Ich bin der Geist, der Kontinente verehrt
قلبي ع الأخصام جايبني
– Mein Herz ist mein Herz
الشيطان ما رضاش يسيبني
– Der Teufel was radash yesipni
أنا اللي كله بيجتنبني
– Ich bin derjenige, der alles in meinem Haus ist
لما بخرب ببقى قاسي
– Warum von einem grausamen Aufenthalt ruiniert
إنت مين جاي تنتدبني
– Int Min Jae weist mich zu
إنت لسه نونو يا إبني
– Du bist nicht Nuno, Sohn
أصل شكلك مش عاجبني
– Herkunft Ihrer Form gefällt mir nicht
عمك أنا ولا إنت ناسي
– Dein Onkel, ich und du sind nicht mein Volk
إسلكوا بالله كده عليكم
– Geh zu Gott für dich
مش شايف أنا مظبوط فيكم
– Ich bin mir nicht sicher, ob ich in dir bin
أنا جاحد باجي بمشيكم
– Ich bin undankbar Baji mit deinem Spaziergang
يا اللي حرمة تمشيكم
– Oh, meine Heiligkeit, du gehst
يلا بينا الحرب قامت
– Yalla Pina der Krieg
أي صاحية معانا نامت
– Jede nüchterne Maana schlief
الخفيفة ع الماية عامت
– Licht und Licht
والثقيل نازل لتحت
– Und schweres Down Under
كينج نفسي برنس بلدي
– König selbst mein Prinz
بنهي أي كلام لوحدي
– Stoppen Sie jedes Gespräch allein
واجهة للي هيجي بعدي
– Schnittstelle für Lee Heiji nach mir
في التخين يا زميلي روحت
– Im Zelt, mein Seelenverwandter
في التخين يا زميلي روحت
– Im Zelt, mein Seelenverwandter
حماده الاسمر & Hamo Bika – سهران الليل Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.