لم جيوشك و اسحب مطوتك
– Warum deine Armeen und zieh deine Falte
انا جاي بنتدب حضرتك
– Ich bin Jay Bentdeb, euer Ehren
سفاح و معسكر ع بيتك
– Schläger und Camp dein Haus
يابن الكيوت
– Dschabn Al-Kujt
الي عيشلنا دور عم الشرس
– Die Rolle eines wilden Onkels zu leben
قدامي فريسه بتتخرص
– Meine alte Beute
احزرني يا صحبي انا مفترس
– Rate mich, Kumpel, ich bin ein Raubtier
اصلي ابن موت
– Ursprünglicher Sohn des Todes
جلب تنطيط نو ادب
– Keine Literatur holen
انا عقلي خرب ع اي ناس ايطا
– Ich bin mein Gehirn ruiniert von irgendwelchen Italienern
خانو مصنوش ورضو
– Khano masnoush Radu
بالعس نادو قالو صحابو بكيتا
– Balas Nadu qalu sahabu bekita
اي دا استنو كدا
– E da estno KDA
متجبش معاكو اني احنا الا كوايته
– Ich weiß nicht, ob ich es nicht kann
مبشوف انا الحزن سنه
– Exposed Ich trauere ein Jahr
و الضحكه يابا فايته
– Und das Lachen yaba Fateh
نمر طايح بهجم ع الذئاب
– Tiger Taih, indem er die Wölfe angreift
مهنتي في بطاقتي مليش صحاب
– Meine Karriere in meiner Karte Melish Sahib
في الشده قفلت عليا باب
– Im Extremfall habe ich die obere Tür verschlossen
محتجش زماله
– Mahajesh-Gemeinschaft
الي احتاجو دا كلو طلع كلام
– Was sie brauchten da Clu Talal Kalam
كان نفع الي في بيته التمام
– Es war gut für mich in seinem Haus
انا هاخد اي من ابن الحرام
– Ich nehme irgendeinen Sohn von Niemandsland
غير النداله
– Nicht-Kellner
خرب دا جبني ورا
– Ruiniert da kitschig und RA
صحبي خساره
– Mein Freund hat verloren
خرا ده جبني ورا
– Khra de das Leben ist schön
صحبي خساره
– Mein Freund hat verloren
قعدتو ضرتني
– Du tust mir weh
كيف مصاريف و شيف
– Wie Aufwendungen und Kosten
يطبخلي فركه وياريتو بيفدني
– Koche mein Reiben und yarito pevdny
عركه قولت مشاركه
– Schlacht sagte teilen
سبني في بركه
– Stachelig im Magier
زميلي انا سايبني
– Mein Kollege, ich bin Saipni
نسيك مش واقفه ليك
– Nsik Mesh stehender See
انا لغيك
– Ich bin für dich
حالي كدا عاجبني
– Es hat mir fast gefallen
جالي زهايمر و نسيت الجميع
– Gali Alzheimer und ich haben alle vergessen
كلها قالت سيبو يضيع
– Alles sagte Cebu verschwendet
دا حوار انا كنت يا ناس بضيع
– Da, wo ich war, Ihr armen Leute
بانت الا صراحتك
– Du bist nur ehrlich
بشرب بني وبشرب خمرتي
– Braun trinken und meinen Wein trinken
ميخصش اهلك افردتي
– Makhsash ahlak afrdati
هو انت يا حشري صحتي
– Du bist es, mein Insekt, meine Gesundheit
وفر نصيحتك
– Geben Sie Ihren Rat
اسد بطل يا جسد
– Löwe Held Körper
عودك نو حسد
– Oudak Nou Neid
زفر جاحد خالص
– Reines undankbares Ausatmen
جيري و البشره كيري
– Jerry und Kerry Haut
بقلبي شاري عالهادي يا فارس
– Mein Herz Shari Alhadi, Ritter
مكن دى قصدها ركن
– Eine Ecke der Stadt
وحش المساكن ربك ليكي الحارس
– Monsterwohnungen dein Lord Leckie Sentinel
خطر نظرتها قطر لو اي دكر زولك سلاحي نافد
– Die Gefahr von Katars Vision, wenn ein DKR Zolk meine Waffe ausgeht
صحبي نداني وقالي اكسب ثواب
– Meine Freundin nadani und ich verdienen eine Belohnung
اتبرع بكيوف للصحاب
– Spende Kev an Freunde
قلتلو دا انا اكل الكلاب
– Ich sagte: ‘Ich esse Hunde.’
هي البقيالي
– Al-Baqali
كلها قالت شوفت المليونير
– Alle sagten, sie habe den Millionär gezeigt
عينكم خليتني اسكن سرير
– Deine Augen gaben mir ein Bett
دا شرف ليا اني اكون فقير
– Da Ehre Lea, dass ich arm bin
عاجبني حالي
– Ich mag es jetzt
مطريش عصافره جيش
– Matrish asfara Armee
عافيه نعيش نكسر يا ناس ابطال
– Wir leben gebrochene Volkshelden
دا سمير نبوي الرجوله مختاره اسمو
– Von Samir Nabawi Männlichkeit Mukhtar asmou
علشان كلامو افعال
– Für Worte und Taten
الكينج ميدو رشاد يا دوله يحكم عتوله
– König Wiese Rashad O staatliche Regeln atulh
سندال في اي مجال
– Sandale in jedem Bereich
اتنين اخوات بجد مع اي حد
– Zwei Schwestern hart ohne limit
لو عدي في الادغال
– Wenn Adi im Gebüsch
الحلوين بقو ياما بيلزقو
– Der süße Bako Yama belzgo
لو تيجي للحق ليه حدقو
– Le Tigue Les Haq Les haqou
عاوزين بالعافيه يصدقو
– Gratulanten glauben
ايوه عليكو
– Ayoh Aliko
اسمع وافهم دا الموضوع كبير
– Hören Sie zu und verstehen Sie diese große Sache
دول فرده وفارده ع السرير
– Länder Farda und Farda AR bed
وشيطانهم يبقي لعله خير
– Und Ihr Teufel hält sie gut
ربنا يهديكو
– Unser Herr yahdiko
فرادي اسحب يا قاضي
– Halten Sie an, Richter
المجني بادي بس الاساس مظلوم
– Das Opfer Paddy wird im Grunde unterdrückt
المهمه اولها رحله
– Mission erste Reise
اتنين صحاب رايحن يصيفو يوم
– Ihr zwei Freunde Raihan Sommertag
المجني معاه مراته وزميل حياته
– Das Opfer mit seiner Frau und seinem Lebenspartner
مارينا بحر و عوم
– Marina Meer und Schwimmer
السهره سكر ونزاها وينام معاها
– Soiree Zucker und Nazaha und zusammen schlafen
نوم يختلف عن نوم
– Schlaf unterscheidet sich vom Schlaf
يشرب جوب وشوب مع الخمور
– Jobshop mit Schnaps trinken
دي خلايا المخ دي فصله نور
– Die Gehirnzellen des Gehirns
البص بوص كانت بيور
– Bus Bus war rein
سبعات وشادو
– Siebener und Schatten
يدخل يعمل واحد امبليه
– Geben Sie Arbeits ein.
العين فصلانه هيعمل اي
– Das Auge ist das Werk eines jeden
المجني ينام ع الانتريه
– Das Opfer schläft
وساب مراته
– Saab murateh
بيظه في الطرقه هيصه
– Ein Ei auf der Straße
الحرمه عايزه شرقانه ما هي ضايعه
– Al-haramah Aizah sharqanah was ist aaaaaaaaaaaaa
صحبو سبب لجرحو مهو زي شرحو
– Sahbou Grund für den verwundeten Maho Zi erklärt
فاصل مع الصيعه
– Bruch mit Shima
نايم وصحبو نايم شيطانو زايم
– Naim und sahibu Naim shaytano Zaim
وهي كانت بايعه
– Sie war loyal
جرح يشرخ في جرح
– Klaffende Wunde nagt an einer Wunde
والباقي فرح
– Der Rest ist Freude
متعه مع المايعه
– Spaß mit der Myla
صحبو يقوم ع صوتها من الاهات
– Sahbou macht ihre Stimme des Stöhnens
لقي صحبو قلبها ع الشلت
– Das Herz der Verkrüppelten
سيراميك مضحرك ع البلاط
– Keramische angetriebene P-Fliesen
فوق الملايه
– Über dem malaiischen
شاف المنظر قام شد السلاح
– Der Seher zog die Waffe
راح موت صحبو خاين و راح
– Der Tod von Sahbou Khain
ومراته من الصرعه هتدبح
– Und seine Zeit der Epilepsie
دي الحكايه
– De tale
حمو الطيخا – لم جيوشك Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.