盛夏看不见雪景
– Ich kann den Schnee im Hochsommer nicht sehen
太阳等不到星星
– Die Sonne kann nicht auf die Sterne warten
我在街角等着你
– Ich warte auf dich an der Ecke
就花光了勇气
– Ich verbrachte meinen ganzen Mut
–
候鸟向南方迁徙
– Zugvögel wandern nach Süden
北国披上了白衣
– Das Nordland ist in Weiß gekleidet
深冬的美好光景
– Schöne Landschaft im späten winter
却没有你的踪迹
– Aber es gibt keine Spur von dir
–
怕无归期 怕空欢喜
– Angst vor keiner Rückkehr, Angst vor leerer Freude
怕来的不是你 怕没有奇迹
– Nicht du hast Angst zu kommen, du hast Angst vor Wundern
等风吹尽 等雨过季后
– Warten Sie, bis der Wind weht und warten Sie nach der Saison auf den Regen
等你与我的下次相遇
– Warten auf Ihre nächste Begegnung mit mir
–
怕无归期 怕会犹豫
– Angst vor keinem Rückgabedatum, Angst vor Zögern
怕来的不是你 怕没有结局
– Nicht du hast Angst zu kommen, du hast Angst vor keinem Ende
等风吹尽 等雨过季后
– Warten Sie, bis der Wind weht und warten Sie nach der Saison auf den Regen
再相遇
– Wiedersehen
–
盛夏看不见雪景
– Ich kann den Schnee im Hochsommer nicht sehen
太阳等不到星星
– Die Sonne kann nicht auf die Sterne warten
我在街角等着你
– Ich warte auf dich an der Ecke
就花光了勇气
– Ich verbrachte meinen ganzen Mut
–
候鸟向南方迁徙
– Zugvögel wandern nach Süden
北国披上了白衣
– Das Nordland ist in Weiß gekleidet
深冬的美好光景
– Schöne Landschaft im späten winter
却没有你的踪迹
– Aber es gibt keine Spur von dir
–
怕无归期 怕空欢喜
– Angst vor keiner Rückkehr, Angst vor leerer Freude
怕来的不是你 怕没有奇迹
– Nicht du hast Angst zu kommen, du hast Angst vor Wundern
等风吹尽 等雨过季后
– Warten Sie, bis der Wind weht und warten Sie nach der Saison auf den Regen
等你与我的下次相遇
– Warten auf Ihre nächste Begegnung mit mir
–
怕无归期 怕会犹豫
– Angst vor keinem Rückgabedatum, Angst vor Zögern
怕来的不是你 怕没有结局
– Nicht du hast Angst zu kommen, du hast Angst vor keinem Ende
等风吹尽 等雨过季后
– Warten Sie, bis der Wind weht und warten Sie nach der Saison auf den Regen
再相遇
– Wiedersehen
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.