毛不易 – 《無名的人(電影《雄獅少年》主題曲)》 Chinesisch Songtext Deutsch Übersetzung

我是這路上 沒名字的人
– Ich bin eine Person ohne Namen auf dieser Straße
我沒有新聞 沒有人評論
– Ich habe keine Neuigkeiten, niemand kommentiert
要拼盡所有 換得普通的劇本
– Sie müssen alles tun, um ein gewöhnliches Skript zu erhalten
曲折輾轉 不過謀生
– Drehungen und Wendungen können keinen Lebensunterhalt verdienen


我是離開 小鎮上的人
– Ich bin derjenige, der die Stadt verlassen hat
是哭笑著 吃過飯的人
– Jemand, der weinend und lachend gegessen hat
是趕路的人 是養家的人
– Menschen, die unterwegs sind, Menschen, die ihre Familien unterstützen
是城市背景的 無聲
– Es ist die Stille der Stadt.


我不過 想親手觸摸
– Ich möchte es nur mit meinen eigenen Händen berühren
彎過腰的每一刻
– Jeden Moment bücken Sie sich
留下的 濕透的腳印 是不是值得
– Sind die verbliebenen Fußspuren es wert?
這哽咽 若你也相同
– Dieses Würgen ist dasselbe, wenn Sie dasselbe sind
就是同路的朋友
– Nur ein Freund von der gleichen Straße
致所有 頂天立地卻 平凡普通的
– An alle, die auf der Weltspitze stehen, aber gewöhnlich und gewöhnlich sind


無名的人啊 我敬你一杯酒
– Namenlose Person, ich möchte Sie mit einem Glas Wein anstoßen
敬你的沉默 和每一聲怒吼
– Respektiere dein Schweigen und jedes Gebrüll
敬你彎著腰 上山往高處走
– Respektiere dich dafür, dass du deine Taille den Berg hinauf gebeugt und hoch gegangen bist
頭頂 蒼穹 努力地生活
– Lebe hart am Himmel über deinem Kopf


你來自於南方的村落
– Sie kommen aus einem südlichen Dorf
來自粗糙的雙手
– Von rauen Händen
你站在 樓宇的縫隙 可你沒有退縮
– Sie standen in der Lücke zwischen den Gebäuden, aber Sie zuckten nicht zusammen


我來自於 北方的春天
– Ich komme aus dem Frühling im Norden
來自一步一回首
– Von Schritt für Schritt
背後有 告別的路口 溫暖每個日落
– Es gibt eine Abschiedskreuzung dahinter, um jeden Sonnenuntergang zu wärmen


當家鄉入冬 的時候
– Wenn es Winter ist in meiner Heimatstadt
列車到站 以後
– Nachdem der Zug am Bahnhof ankommt
小時候的風 再吹過
– Als ich ein Kind war, wehte der Wind wieder
回憶起單純 的快樂
– Sich an einfaches Glück erinnern
在熟悉的 街頭
– Auf den vertrauten Straßen
有人 會用所有的溫柔 喊出你的 名字
– Jemand wird deinen Namen mit aller Sanftmut rufen


離家的人啊 我敬你一杯酒
– Leute, die das Haus verlassen, ich möchte Sie mit einem Glas Wein anstoßen
敬你的沉默 和每一聲怒吼
– Respektiere dein Schweigen und jedes Gebrüll
敬你彎著腰 上山往高處走
– Respektiere dich dafür, dass du deine Taille den Berg hinauf gebeugt und hoch gegangen bist
頭頂 蒼穹 努力地生活
– Lebe hart am Himmel über deinem Kopf


無名的人啊 我敬你一杯酒
– Namenlose Person, ich möchte Sie mit einem Glas Wein anstoßen
敬你的沉默 和每一聲怒吼
– Respektiere dein Schweigen und jedes Gebrüll
敬你彎著腰 上山往高處走
– Respektiere dich dafür, dass du deine Taille den Berg hinauf gebeugt und hoch gegangen bist
頭頂 蒼穹 努力地生活
– Lebe hart am Himmel über deinem Kopf


無名的人啊
– Eine unbekannte Person


無名的人啊
– Eine unbekannte Person


無名的人啊 車來啦
– Namenlose Person, hier kommt das Auto
太多牽掛就 別回頭啊
– Schau nicht zurück, wenn du dir zu viele Sorgen machst
無名的人啊 車開啦
– Namenlose Person, das Auto fährt
往前吧 帶著你的夢
– Mach weiter mit deinen Träumen




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın