阿涵 & Ayo97 – 感谢你曾来过 Chinesisch Songtext Deutsch Übersetzung

你最近過的還好嗎故事裡的那個她
– Wie waren Sie in letzter Zeit? Der in der Geschichte … Sie …
海南的冬天沒有雪但不影響他開著花
– Es gibt keinen Schnee in Hainans Winter, aber es hat keinen Einfluss auf seine Blumen.
自從你走後我回到了那個沒有你的家
– Seit du gegangen bist, bin ich ohne dich nach Hause gegangen.
就是在這個地方我說我要娶了她
– Hier habe ich gesagt, dass ich sie heiraten werde.

你是我這一輩子最最難忘的關卡
– Du bist die denkwürdigste Ebene meines Lebens.
我抱著吉他被暴雨淋傷
– Ich hielt meine Gitarre und ich wurde durch den Regen verletzt.
到你家樓下為你四處遊蕩
– Um für dich durch dein Haus zu wandern.
做了一個只會歌唱的傻瓜
– Machte einen Narren, der nur singen kann.

你才不是一個沒人要的女同學
– Du bist keine Studentin, die niemand will.
誰會不厭其煩的安慰那無知的少年
– Wer würde sich die Mühe machen, diesen unwissenden Teenager zu trösten?
我走進了你的世界別怪我太耀眼
– Ich ging in deine Welt. Beschuldige mich nicht, zu blendend zu sein.
我願意用我十年奮鬥換你一小時的笑臉
– Ich würde zehn Jahre meines Kampfes für eine Stunde deines Lächelns eintauschen.
你當時特別的可愛但能不能靠近點
– Du warst so süß, aber könntest du näher kommen?
你不說真心話你讓我怎麼為你大冒險
– Wie soll ich es für dich riskieren, wenn du nicht die Wahrheit sagst?

曾經的照片還留在那個房間
– Das Bild war noch in diesem Raum.
曾經的一切還印在我心裡面
– Alles, was früher war, ist immer noch in meinem Herzen.
感謝你曾經來過
– Danke, dass du hier bist.
就算你是個過客
– Auch wenn Sie ein Passant sind,
我也無法割捨不得
– Ich kann nicht aufgeben. Ich kann nicht aufgeben.

我說的每句話你都已聽不見
– Du kannst nicht alles hören, was ich sage.
回憶的一幕幕不斷的在浮現
– Erinnerungen tauchen weiter auf
不後悔曾經愛過
– Bereuen Sie nicht jemals geliebt
哭過痛過都值得
– Es lohnt sich, zu Weinen. Es lohnt sich.
如果難過也不要忘了我 忘了我
– Wenn du traurig bist, vergiss mich nicht. Vergiss mich.

人總要學著孤獨試著慢慢去長大
– Die Menschen müssen lernen, allein zu sein und langsam erwachsen zu werden.
遺憾就遺憾吧當你重新回到這
– Bereuen. Bedauere es, wenn du hierher zurückkommst.
你送我的我都不要了我希望你也會笑著
– Ich will nichts, was du mir gegeben hast. Ich hoffe du lächelst auch.
走過去前面的路口以後我們的故事就到這
– Wenn wir an die Kreuzung gehen, ist das unsere Geschichte.
誒 幹嘛不講話
– Hey, warum redest du nicht?
我希望你過的更好我也不會放不下
– Ich will, dass es dir besser geht und ich lasse es nicht los.
別繼續看著我你確實應該聽你爸
– Schau mich nicht an. Du solltest auf deinen Vater hören.
只有看著你的背影我才能說出心裡話
– Ich kann nur sagen, wovon ich rede, wenn ich auf deinen Rücken schaue.

曾經的照片還留在那個房間
– Das Bild war noch in diesem Raum.
曾經的一切還印在我心裡面
– Alles, was früher war, ist immer noch in meinem Herzen.
感謝你曾經來過
– Danke, dass du hier bist.
就算你是個過客
– Auch wenn Sie ein Passant sind,
我也無法割捨不得
– Ich kann nicht aufgeben. Ich kann nicht aufgeben.

我說的每句話你都已聽不見
– Du kannst nicht alles hören, was ich sage.
回憶的一幕幕不斷的在浮現
– Erinnerungen tauchen weiter auf
不後悔曾經愛過
– Bereuen Sie nicht jemals geliebt
哭過痛過都值得
– Es lohnt sich, zu Weinen. Es lohnt sich.
如果難過也不要忘了我 忘了我
– Wenn du traurig bist, vergiss mich nicht. Vergiss mich.

感謝你曾經來過
– Danke, dass du hier bist.
就算你是個過客
– Auch wenn Sie ein Passant sind,
我也無法割捨不得
– Ich kann nicht aufgeben. Ich kann nicht aufgeben.

我說的每句話你都已聽不見
– Du kannst nicht alles hören, was ich sage.
回憶的一幕幕不斷的在浮現
– Erinnerungen tauchen weiter auf
不後悔曾經愛過
– Bereuen Sie nicht jemals geliebt
哭過痛過都值得
– Es lohnt sich, zu Weinen. Es lohnt sich.
如果難過也不要忘了我 忘了我
– Wenn du traurig bist, vergiss mich nicht. Vergiss mich.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın