У-у-у
– U-u-u
(Тейпс)
– (Tips)
Эй
– He
Чё скажешь?
– Was sagst du dazu?
Выпили грамм так по сто (Минус ноль)
– Wir tranken ein Gramm so auf hundert (Minus Null)
На мне дублёнка кастом (Кастом)
– Ich trage einen Schaffellmantel.
Я далеко не простой (Минус ноль)
– Ich bin alles andere als einfach (Minus Null)
Но говорю на простом (Простом)
– Aber ich spreche einfach (einfach)
Они твердят маэстро (Мои строчки)
– Sie sagen den Maestro (Meine Zeilen)
Им не хватает моих строк
– Ihnen fehlen meine Zeilen
Я двинул рельсы на восток (Е)
– Ich bewegte die Schienen nach Osten (E)
Я паровозик, который смог (Смог)
– Ich bin eine Lokomotive, die (konnte)
Я паровозик, который смог (Смог)
– Ich bin eine Lokomotive, die (konnte)
Я паровозик, который смог (Чу-у-у)
– Ich bin ein Zug, der es geschafft hat (Chu-y-y)
Я хочу новых и новых высот (Да)
– Ich möchte neue und neue Höhen (Ja)
Уже забыл плинтуса у низов (Чу-у-у, слышь)
– Ich habe die Sockelleisten an der Unterseite vergessen (Chu-y-y, hör zu)
Я паровозик, который смог (Смог)
– Ich bin eine Lokomotive, die (konnte)
Я паровозик, который смог (Смог)
– Ich bin eine Lokomotive, die (konnte)
Я не приму уже новых господ (Нет)
– Ich werde keine neuen Herren mehr annehmen (Nein)
Я выбрал двигаться сам на восход (Вверх, чё скажешь?)
– Ich habe mich für den Sonnenaufgang entschieden (nach oben, was sagst du?)
Я выбрал двигаться сам на восход (Вверх, а)
– Ich habe mich für den Sonnenaufgang entschieden (Nach oben)
Я хочу сблизиться, но чувствую смех
– Ich möchte mich näher kommen, aber ich kann lachen
Я вроде справился, но потерял всех (Чё скажешь?)
– Ich habe es irgendwie geschafft, aber ich habe alle verloren (Was sagst du?)
Кому не нравится, я не держусь тех
– Wer es nicht mag, ich halte nicht an denen fest
Может неправильно, но я не показывал видом
– Vielleicht falsch, aber ich habe die Ansicht nicht angezeigt
Что мне до боли обидно и жду совет (Понял?)
– Was tut mir weh und ich warte auf den Rat (Verstanden?)
Вы свои роли играли, душу на деньги меняли, а мы родной
– Du hast deine Rollen gespielt, du hast deine Seele für Geld verändert, und wir sind deine Familie
Выпили грамм так по сто
– Wir tranken ein Gramm so hundert
На мне дублёнка кастом
– Ich trage einen Schaffellmantel.
Я говорю на простом
– Ich spreche einfach
Пусть диалог не простой
– Lass den Dialog nicht einfach sein
Теперь твердят маэстро
– Jetzt steht der Maestro fest
Но мне не нужно твоих слов
– Aber ich brauche deine Worte nicht.
Ведь слов не слышно с высот
– Immerhin sind die Worte aus den Höhen nicht zu hören
Вокруг меня один smoke, smoke, smoke
– Um mich herum ein smoke, smoke, smoke
Чирик на бите, чё скажешь?
– Was sagst du dazu?
Я паровозик, который смог (Смог)
– Ich bin eine Lokomotive, die (konnte)
Я паровозик, который смог (У)
– Ich bin eine Lokomotive, die (Y)
Я хочу новых и новых высот (Да)
– Ich möchte neue und neue Höhen (Ja)
Уже забыл плинтуса у низов (Чё скажешь?)
– Ich habe schon die Sockelleisten an den Unterseiten vergessen (Was sagst du?)
Я паровозик, который смог (Смог)
– Ich bin eine Lokomotive, die (konnte)
Я паровозик, который смог (Смог)
– Ich bin eine Lokomotive, die (konnte)
Я не приму уже новых господ (Нет)
– Ich werde keine neuen Herren mehr annehmen (Nein)
Я выбрал двигаться сам на восход (Вверх)
– Ich habe mich für den Sonnenaufgang entschieden (nach oben)
Я выбрал двигаться сам на восход (Вверх)
– Ich habe mich für den Sonnenaufgang entschieden (nach oben)
Я хочу сблизиться, но чувствую смех
– Ich möchte mich näher kommen, aber ich kann lachen
Я вроде справился, но потерял всех
– Ich habe es irgendwie geschafft, aber ich habe alle verloren
Кому не нравится, я не держусь тех
– Wer es nicht mag, ich halte nicht an denen fest
Может неправильно, но я не показывал видом
– Vielleicht falsch, aber ich habe die Ansicht nicht angezeigt
Что мне до боли обидно и жду совет
– Was tut mir weh und ich warte auf den Rat
Вы свои роли играли, душу на деньги меняли, а мы родной
– Du hast deine Rollen gespielt, du hast deine Seele für Geld verändert, und wir sind deine Familie
(Выпили грамм)
– (Wir tranken ein Gramm)
Салют, чирики
– Gruß, chiriki
(Выпили грамм)
– (Wir tranken ein Gramm)
Передаю привет беседке в Telegram’е
– Ich übergebe Grüße an die Laube im Telegram’e
(Выпили грамм)
– (Wir tranken ein Gramm)
Ребятки, подписываемся на Telegram
– Leute, abonnieren Sie Telegram
А так же, ну что, друзья, скоро альбом (О-е-е)
– Und so, nun, Freunde, bald ein Album (O-e-e)
(Выпили грамм)
– (Wir tranken ein Gramm)
Будет жарко
– Es wird heiß werden
(Выпил грамм)
– (Ich habe ein Gramm getrunken)
Будет горячо
– Es wird heiß
Чирик с вами
– Chirik mit dir
Ч-Ч-Чи-Чириканутые ребята, чё скажете? (А-а-а)
– H-H-Chi-gezwitscherte Jungs, was sagen Sie dazu? (A-A-A)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.