Хотя бы раз давай будем честны
– Lass uns wenigstens einmal ehrlich sein
Нам тесно быть вместе
– Wir sind eng zusammen
Хотя бы раз давай будем честны (damn, Aarne goin’ crazy on these motherf…)
– Seien wir mindestens einmal ehrlich (damn, Aarne goin’ crazy on these motherf…)
Нам тесно быть вместе (по-по-по-по, ыр)
– Es ist eng für uns, zusammen zu sein (po-po-po, sr)
Хотя бы раз давай будем честны
– Lass uns wenigstens einmal ehrlich sein
Нам тесно (go) быть вместе (по-по-по)
– Es ist eng für uns, zusammen zu sein.
Хотя бы раз давай будем честны
– Lass uns wenigstens einmal ehrlich sein
Нам тесно (go) быть вместе (по-по-по)
– Es ist eng für uns, zusammen zu sein.
(А) Йоу, нам тесно быть вместе
– (A) Yo, wir werden eng zusammen sein
Я больше никогда не назову тебя bestie (факты, факты, факты)
– Ich werde dich nie wieder bestie nennen (Fakten, Fakten, Fakten)
Нам тесно быть вместе
– Wir sind eng zusammen
Мои мозги кипят, если говорить без лести (факты, факты, факты)
– Mein Gehirn kocht, wenn ich ohne Schmeichelei spreche (Fakten, Fakten, Fakten)
Нам тесно быть вместе
– Wir sind eng zusammen
Я больше не сяду рядом с тобой в этом ресте (факты, факты, факты)
– Ich werde in diesem Rest nicht mehr neben dir sitzen (Fakten, Fakten, Fakten)
Нам тесно быть вместе
– Wir sind eng zusammen
Сука, пойми, нам тесно быть вместе (go)
– Schlampe, versteh, es ist eng für uns zusammen zu sein (go)
Мне так не по кайфу, сука, пойми (у)
– Ich bin so nervös, Schlampe, versteh es.
Вижу только числа, я типа в IT, эй (р-ра)
– Ich sehe nur die Zahlen, die ich in IT-Typ bin, hey (r-ra)
Сижу перед микро в своей white T (гэнг)
– Ich sitze vor dem Mikro in meinem white T (geng)
Мне так не по кайфу, сука, пойми
– Ich bin nicht so nervös, Schlampe, versteh es.
А, а, не делай мне мозг (не делай мне мозг)
– Oh, oh, mach mir kein Gehirn (mach mir kein Gehirn)
Хотя бы раз не делай мне мозг (а, а)
– Mach mir wenigstens einmal kein Gehirn.
Не делай мне мозг
– Mach mir kein Gehirn
Бля, хотя бы раз не делай мне мозг (по-по-по, go)
– Verdammt, mach mir wenigstens einmal kein Gehirn (po-po-po, go)
Хотя бы раз давай будем честны
– Lass uns wenigstens einmal ehrlich sein
Нам тесно быть вместе (эй, эй, go)
– Wir sind eng zusammen (hey, hey, go)
Хотя бы раз давай будем честны
– Lass uns wenigstens einmal ehrlich sein
Нам тесно быть вместе (пау, по-по-по, ыр, go)
– Wir müssen eng zusammen sein (pau, po-po, po, go)
Йоу, мне с тобой очень мило (муа)
– Yo, ich bin sehr nett zu dir.
Она меня любит, как Дора любит пиво (по)
– Sie liebt mich, wie Dora Bier liebt (von)
Я не понимаю девушек — не даю им мотива
– Ich verstehe die Mädchen nicht — ich gebe ihnen kein Motiv
Но вот эта детка меня очень сильно зацепила, а, а
– Aber dieses Baby hat mich sehr gefangen.
Да, я тот ещё мудила (у)
– Ja, ich bin ein Arschloch.
Твой любимый парень не с повышенным либидо
– Dein geliebter Kerl ist nicht mit erhöhter Libido
Меня сильно осаждало, когда сильно осадило (бр-р)
– Ich wurde stark belagert, als ich stark belagert wurde. (br-r)
Да, я не курю давно, но я б с тобой дунул тротила
– Ja, ich rauche schon lange nicht mehr, aber ich würde tnt mit dir blasen
У, у, говоришь, что ты любила (гэнг)
– Du sagst, du hast es geliebt.
Если не был рядом — это было некрасиво
– Wenn ich nicht in der Nähe war, war es hässlich
Меня не пугает то, что ты прошла бы меня мимо
– Es macht mir keine Angst, dass du an mir vorbeigegangen wärst
Нас опять тянет на дно, и мы опять как два дебила
– Wir sind wieder am Boden, und wir sind wieder wie zwei Idioten
А, а, е, е, у, у, damn, damn
– Ah, ah, e, e, y, y, damn, damn
Я тебя сильно люблю, но с тобой много проблем (по-по-по), ай
– Ich liebe dich sehr, aber es gibt viele Probleme mit dir, ah
Хотя бы раз давай будем честны
– Lass uns wenigstens einmal ehrlich sein
Нам тесно быть вместе
– Wir sind eng zusammen
Хотя бы раз давай будем честны
– Lass uns wenigstens einmal ehrlich sein
Нам тесно быть вместе (по-по-по-по, ыр)
– Es ist eng für uns, zusammen zu sein (po-po-po, sr)
Хотя бы раз давай будем честны
– Lass uns wenigstens einmal ehrlich sein
Нам тесно быть вместе (hold on, hold on)
– Wir müssen eng zusammen sein (hold on, hold on)
Хотя бы раз давай будем честны
– Lass uns wenigstens einmal ehrlich sein
Нам тесно быть вместе (по-по-по-по, ыр)
– Es ist eng für uns, zusammen zu sein (po-po-po, sr)
Aarne, BUSHIDO ZHO & ANIKV – Тесно Russisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.