aiko – 花火 Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

眠りにつくかつかないかシーツの中の瞬間はいつも
– jeder Moment in den Laken, jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal
あなたの事考えてて
– ich habe an dich gedacht.
夢は夢で目が覚めればひどく悲しいものです
– Träume sind schrecklich traurig, wenn du in einem Traum aufwachst
花火は今日もあがらない
– das Feuerwerk wird heute nicht steigen.
胸ん中で何度も誓ってきた言葉がうわっと飛んでく
– die Worte, die ich oft in meiner Brust geschworen habe, fliegen schrecklich
1mmだって忘れないと
– sie müssen sich daran erinnern, dass es 1 mm ist.
もやがかかった影のある形ないものに全て
– es ist ein schattenhaftes, formloses Ding.
あずけることは出来ない
– ich kann es mir nicht leisten.

三角の目をした羽ある天使が恋の知らせを聞いて
– ein gefiederter Engel mit dreieckigen Augen hörte die Nachricht von der Liebe
右腕に止まって目くばせをして
– ich blieb in meinem rechten Arm stehen und blendete meine Augen.
疲れてるんならやめれば?
– wenn du müde bist, warum hörst du nicht auf?

夏の星座にぶらさがって上から花火を見下ろして
– Im Sternbild Sommer hängen, von oben auf das Feuerwerk herabblicken
こんなに好きなんです仕方ないんです
– ich mag es so sehr. es kann nicht geholfen werden.
夏の星座にぶらさがって上から花火を見下ろして
– Im Sternbild Sommer hängen, von oben auf das Feuerwerk herabblicken
涙を落として火を消した
– ich ließ meine Tränen fallen und löschte das Feuer.

そろったつま先くずれた砂山 かじったリンゴの跡に
– ein Haufen Zehen, ein Haufen Sand, eine Spur nagender Äpfel.
残るものは思い出のかけら
– was bleibt, ist ein Fragment von Erinnerungen.
少しつめたい風が足もとを通る頃は
– ich möchte ein wenig quetschen, wenn der Wind an meinen Füßen vorbeigeht
笑い声たくさんあげたい
– ich möchte dir viel Lachen schenken

三角の耳した羽ある天使は恋のため息聞いて
– Engel mit Flügeln mit dreieckigen Ohren Hörte Liebesseufzer
目を丸くしたあたしを指さし
– er zeigte mit runden Augen auf mich.
一度や二度は転んでみれば
– wenn du ein- oder zweimal fällst

夏の星座にぶらさがって上から花火を見下ろして
– Im Sternbild Sommer hängen, von oben auf das Feuerwerk herabblicken
たしかに好きなんです もどれないんです
– es gefällt mir auf jeden Fall, aber ich kann nicht zurück.
夏の星座にぶらさがって上から花火を見下ろして
– Im Sternbild Sommer hängen, von oben auf das Feuerwerk herabblicken
最後の残り火に手をふった
– ich lege meine Hand auf die letzte Glut.

赤や緑の菊の花びら
– Rote oder grüne Chrysanthemenblätter
指さして思う事は
– was ich meine, indem ich auf
ただ1つだけ そう1つだけど
– nur 1. ja, 1.
疲れてるんならやめれば
– wenn du müde bist, hör auf.
花火は消えない涙も枯れない
– feuerwerk wird nicht verblassen, Tränen werden nicht verdorren.

夏の星座にぶらさがって上から花火を見下ろして
– Im Sternbild Sommer hängen, von oben auf das Feuerwerk herabblicken
こんなに好きなんです 仕方ないんです
– ich mag es so sehr. es kann nicht geholfen werden.
夏の星座にぶらさがって上から花火を見下ろして
– Im Sternbild Sommer hängen, von oben auf das Feuerwerk herabblicken
涙を落として
– lass deine Tränen fallen.

夏の星座にぶらさがって上から花火を見下ろして
– Im Sternbild Sommer hängen, von oben auf das Feuerwerk herabblicken
たしかに好きなんです もどれないんです
– es gefällt mir auf jeden Fall, aber ich kann nicht zurück.
夏の星座にぶらさがって上から花火を見下ろして
– Im Sternbild Sommer hängen, von oben auf das Feuerwerk herabblicken
最後の残り火に手をふった
– ich lege meine Hand auf die letzte Glut.

夏の星座にぶらさがって
– Hängen im Sternbild Sommer

Bye bye bye bye bye
– Tschüss, Tschüss, Tschüss
Bye bye bye bye bye
– Tschüss, Tschüss, Tschüss




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın