Videoclip
Songtext
Las 6
– Die 6
6 p. m. frente al río
– 6 uhr abends vor dem Fluss
Viéndono’ los corazone’
– Uns ‘die Herzen’ sehen
Las hoja’ cayendo, preguntas sin contestacione’
– Die ‘fallenden Blätter, unbeantwortete Fragen’
Mis sentimiento’ cambian como estacione’
– Meine Gefühle ändern sich, wenn ich parke
Y aunque en PR todo el tiempo es verano
– Und obwohl in der PR immer Sommer ist
Estoy pasando frío escuchando estas cancione’
– Mir wird kalt, wenn ich diese Lieder höre’
Pensando en ti, pero no te emocione’
– Denk an dich, aber sei nicht aufgeregt’
Porque no te vo’a escribir
– Weil ich dir nicht schreiben werde
¿Cuál de los dos es quien más va a sufrir?
– Welcher der beiden wird am meisten leiden?
No sé, pero ojalá que seas tú, ojalá que seas tú
– Ich weiß es nicht, aber ich wünschte, du wärst es, ich wünschte, du wärst es
Pa’ mí que vas a ser tú
– Pa ‘mich, das wirst du sein
Ya ni quiero competir
– Ich will nicht einmal mehr antreten
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Du bist süß, aber du lügst gerne
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Bleib auf deiner Reise, wenn du landest, wird niemand applaudieren, hey
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Eines Tages wird sie alt werden, sie wird pa’tra anschauen und sie wird es bereuen
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Dass du das Realste, was du jemals in deinem Leben hattest, loslässt
Ey, ey
– Hallo, hallo
Tú ere’ un boquete en PR, por eso es que te esquivo
– Du bist ein Loch in der PR, deshalb weiche ich dir aus
Ya no hay más poema’ pa’ ti, este es el último que escribo
– Es gibt kein Gedicht ‘pa’ ti mehr, dies ist das letzte, das ich schreibe
A-A vece’ vienen los flashback, tú y yo chingando agresivo
– A-A manchmal kommen die Rückblenden, du und ich ficken aggressiv
Te-Te-Te iba a llevar pa’ Maya y no llegaste ni a Arecibo
– Ich wollte dich zu Maya bringen und du bist nicht einmal nach Arecibo gekommen
La invitación de la playita se venció
– Die Einladung vom Strand ist abgelaufen
Lo mejor de nosotro’ nadie lo vio
– Das Beste von uns ‘ niemand hat es gesehen
O quizá fue que la vida nos mintió
– Oder vielleicht war es das Leben, das uns angelogen hat
Y tocó decir adiós
– Und es war Zeit, sich zu verabschieden
Y vivir como vivía ante’ de conocerte
– Und so zu leben, wie ich zuvor gelebt habe, um dich zu treffen
Viendo fotito’ tuya’, probando si soy fuerte
– Schau dir ‘dein’ kleines Foto an und teste, ob ich stark bin
Las ola’ con el viento, los perro’ y la suerte
– Die Wellen ‘mit dem Wind, den Hunden’ und Glück
Tenía miedo ‘e perderte, pero no má’ que a la muerte, y estoy vivo
– Ich hatte Angst, dich zu verlieren, aber nicht mehr als den Tod, und ich lebe
Gracia’ a Dio’, estoy vivo, eso es lo que importa
– Grace ‘a Dio’, ich lebe, darauf kommt es an
Yo me he enamora’o 515 vece’, y contigo son 516
– Ich habe mich ‘o 515 mal’ verliebt, und bei dir sind es 516
So eso no es na’ nuevo
– Das ist also nicht neu
Toca seguir, pichar y olvidar
– Es ist Zeit zu folgen, zu klicken und zu vergessen
Y má’ alante si hay que enamorarno’ de nuevo, nos volvemo’ a enamorar
– Und je mehr ‘ alante wenn wir uns wieder verlieben müssen, verlieben wir uns wieder
Tú sabe’ que a mí me gusta estar así, enamora’o
– Du weißt ‘dass ich gerne so bin, verliebt’ oder
Pero
– Aber
Ya ni quiero competir
– Ich will nicht einmal mehr antreten
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Du bist süß, aber du lügst gerne
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Bleib auf deiner Reise, wenn du landest, wird niemand applaudieren, hey
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Eines Tages wird sie alt werden, sie wird pa’tra anschauen und sie wird es bereuen
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Dass du das Realste, was du jemals in deinem Leben hattest, loslässt