Bad Bunny – LA MuDANZA Spanisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

Benito, hijo de Benito, le decían “Tito”
– Benito, Sohn von Benito, wurde “Tito” genannt
El mayor de seis, trabajando desde chamaquito
– Der älteste von sechs, der von Chamaquito aus arbeitet
Guiando camione’ como el pai y el abuelo
– Wegweisend ‘ wie Papa und Opa
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
– Obwohl sein Traum immer war, Ingenieur zu werden
Un día Tonito lo invitó pa’ hacer una mudanza
– Eines Tages lud Tonito ihn ein, einen Schritt zu machen
Pa’ buscarse alguito, par de peso’ pa’ algo alcanza
– Jemanden suchen, ein paar Gewichte erreichen, um etwas zu erreichen
Gracia’ a Dios que ese día no estaba busy
– Gott sei Dank war ich an diesem Tag nicht beschäftigt.
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lysi
– Denn beim Umzug traf er Lysi
La menor de tre’ que se criaron con Doña Juanita
– Die jüngste von dreien, die mit Dona Juanita aufgewachsen ist
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita’
– Weil ihr Vater und ihre Mutter gegangen sind, als sie klein war’
Prometió graduarse ante’ de casarse y lo cumplió
– Er versprach, seinen Abschluss zu machen, bevor er heiratete, und er erfüllte ihn
Diciembre del 92 con Tito se casó
– Dezember ’92 mit Tito hat sie geheiratet
Ante’ de irse pa’ Almirante donde se conocieron
– Bevor sie zum Admiral aufbrachen, wo sie sich trafen
Vivieron en Morovis en donde hicieron al nene
– Sie lebten in Morovis, wo sie das Baby gemacht haben
Que en Bayamón por primera vez vieron
– Dass sie in Bayamon zum ersten Mal sahen
Un aplauso pa’ mami y papi porque en verda’ rompieron
– Lass es uns für Mama und Papa hören, weil sie sich wirklich getrennt haben

Mmm
– Mmm
Ea, diablo
– Ea, Teufel
Rumba
– Rumba
Gracia’, mami, por parirme aquí, je, ey
– Grace ‘, Mama, dafür, dass du mich hier geboren hast, heh, hey

El mejor de la nueva porque me crié en la vieja
– Das Beste vom Neuen, weil ich im Alten aufgewachsen bin
Gracia’ a mami y papi por to’ los jalón de oreja’
– Danke an Mama und Papa, dass sie sie am Ohr gezogen haben
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast dando queja’
– Ich wurde noch nie auf der Straße oder in Podcasts gesehen, die sich beschweren.’
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja
– Sie versuchen, die Stärke zu messen, und sie können nicht einmal als Paar
Calle Sol, Calle Luna, estoy en la noche oscura
– Sonnenstraße, Mondstraße, ich bin in der dunklen Nacht
Yo no canto reggae, pero soy cultura
– Ich singe keinen Reggae, aber ich bin Kultur
De Borinquen, PR, Archipiélago Perfecto
– De Borinquen, PR, Perfekter Archipel
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga
– Die ganze Welt kennt schon meinen Dialekt, meinen Slang
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
– Mir ist scheißegal, was du wert bist Schwanz
Aquí mataron gente por sacar la bandera
– Menschen wurden hier getötet, weil sie die Flagge herausgenommen hatten
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
– Deshalb nehme ich sie jetzt mit, wohin ich will, Bastard, was war es? (Ha)

Está peligroso
– Er ist gefährlich

Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
– Wenn ich morgen sterbe, hoffe ich, dass sie mein Gesicht nie vergessen werden
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
– Und setze ein Thema von mir an den Tag, an dem sie Hostos mitbringen
En la caja la bandera azul clarito
– In der Box die hellblaue Flagge
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
– Und lass sie sich daran erinnern, dass ich es immer war, ich war immer Benito
¿Meterle más que yo? Tú ere’ loco
– Ihn mehr reinstecken als mich? Du bist verrückt
Nah, cabrón, tú ere’ loco
– Nö, du Bastard, du bist verrückt
Lo que tú diga’ me importa poco
– Was du sagst, ist mir egal
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
– Sie lieben mich wie Tito und ich meine es ernst wie Cotto
Lugia, Ho-Oh, cabrón, yo soy legendario
– Lugia, Ho-Oh, Bastard, ich bin legendär
Le meto con cojone’ y con ovario’
– Ich habe ihn mit Cojone ‘ und mit Eierstock’ versetzt
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa’ que sepa’
– Millionär, während er noch aus der Nachbarschaft stammt, pa’que sabe’

Aprieta, chamaquito, aprieta
– Drück, kleiner Junge, drück

De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Niemand holt mich hier raus, ich ziehe nicht von hier weg
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Sag ihr, dass dies mein Haus ist, in dem mein Großvater geboren wurde
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Niemand holt mich hier raus, ich ziehe nicht von hier weg
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Sag ihr, dass dies mein Haus ist, in dem mein Großvater geboren wurde
Yo soy de P fuckin’ R (Ah, oh; dile, Diego, dile)
– Ich bin von P fuckin ‘R (Ah, oh; sag es ihm, Diego, sag es ihm)
Yo soy de P fuckin’ R (Ay, vamo’ a ver, dale, que venga pa’cá, ey, ey, ey, ey)
– Ich bin von P fuckin ‘R (Ay, lass uns gehen, komm schon, lass uns gehen, hey, hey, hey, hey)
Yo soy de P fuckin’ R (Uy, dale, dale, dale)
– Ich bin von P fuckin ‘R (Ups, gib es, gib es, gib es)
Yo soy de P fuckin’ R (¡Viva!)
– Ich komme aus P fuckin ‘R (Yay!)


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: