Emilia & DENIS TEOFIKOV – Единствено Russisch Songtext Deutsch Übersetzung

Единствено, единствено сега те питам,
– Singulär, singulär sega te pitam,
така и не разбра, но ще опитам.
– Taka und nicht разбра, aber sche опитам.
Без тебе как да живея? Не разбра ли? Не умея.
– Wie lebst du ohne dich? Hast du es nicht zerlegt? Ich kann es nicht.
Единствено, единствено сега те питам,
– Singulär, singulär sega te pitam,
така и не разбра, но ще опитам.
– Taka und nicht разбра, aber sche опитам.
Без тебе как да живея? Но ме чуй:
– Wie lebst du ohne dich? Aber iu chui:
Oбичах те, но днес съм вече безразлична.
– Die Polster sind diejenigen, aber der Tag ist gleichgültig.

Но дочух, че за мен всеки ден питаш,
– Aber Töchterchen, che für mich ist immer den pitash,
съжалявала си и какво изпитваш.
– ich habe si und Kakvo aus dem Essen gegessen.
Мис Америка ти си, а аз съм скучен,
– Mis Amerika ti si, und die az ist langweilig,
нали ми казваше: “Случаят приключен”?
– nali mi казваше: “Случаят ADVENTU”?
Нали ми казваше, че ти досаждам,
– Nali mi казваше, che Ti досаждам,
колко пъти на ден ти се обаждам.
– ich werde es auf jeden Fall tun.
Мила, нещо аз ли не разбирам?
– Mila, können wir das nicht verstehen?
За мене сети се, когато късно е.
– Für mich ist es das Netzwerk, das ich kenne.

Единствено, единствено за тебе плаках,
– Ein einziges, einziges Plakat hinter dir,
единствено аз тебе чаках.
– das einzige, was du tust, ist Chuck.
Без тебе как да живея? Не разбра ли? Не умея.
– Wie lebst du ohne dich? Hast du es nicht zerlegt? Ich kann es nicht.
Единствено, единствено на теб прощавах,
– Ein einziger, ein einziger auf dich.,
единствено за тебе се надявах.
– du bist der einzige, der Nadyavah hinter dir hat.
Без тебе как да живея? Но ме чуй:
– Wie lebst du ohne dich? Aber iu chui:
Oбичах те, но днес съм вече безразличен.
– Das sind die Polster, aber der Tag ist gleichgültig.

Но дочух, че за мен всеки ден питаш,
– Aber Töchterchen, che für mich ist immer den pitash,
че съжалявал си и какво изпитваш.
– che hat si und kakvo ispitvash gegessen.
Мистър Америка ти си във филма скучен,
– Mr. America ti si vv filma ist langweilig,
нали ми казваше: “Случаят приключен”?
– nali mi казваше: “Случаят ADVENTU”?
Нали ми казваше, че ти досаждам,
– Nali mi казваше, che Ti досаждам,
колко пъти на ден ти се обаждам.
– ich werde es auf jeden Fall tun.
Мило, нещо аз ли не разбирам?
– Ist es nett, dass wir das nicht verstehen?
За мене сети се, когато късно е.
– Für mich ist es das Netzwerk, das ich kenne.

И долу съм бил, и аз съм била,
– Und ich habe das Tal gegessen, und ich habe es gegessen,
летяли в небето, пълзя ли в прахта,
– летяли in небето, пълзя ob in прахта,
но ще го кажа пред целия свят:
– aber es ist heilig vor Celia:
“Ще бъда с тебе дори на инат.”
– “Dorie ist mit dir auf dem Inat.”

И долу съм бил, и аз съм била,
– Und ich habe das Tal gegessen, und ich habe es gegessen,
летяли в небето, пълзяли в прахта,
– sie flogen nach nebeto, pilzten in die Asche,
но ще го кажа пред целия свят:
– aber es ist heilig vor Celia:
“Ще бъда с тебе дори на инат.”
– “Dorie ist mit dir auf dem Inat.”
Но ще го кажа пред целия свят:
– Aber es ist heilig vor Celia:
“Ще бъда с тебе дори на инат.”
– “Dorie ist mit dir auf dem Inat.”




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın