Грязными надеждами жирный коп озарял свой блок
– Mit schmutzigen Hoffnungen hat der fette Cop seinen Block erleuchtet
Терапия – свет
– Therapie – Licht
Догорал закат, уводил от всех
– Ich habe den Sonnenuntergang verbrannt, mich von allen weggenommen
А ты найди меня в темноте
– Und du wirst mich im Dunkeln finden
Перепутанными тропами дивных слов элементом был
– Verworrene Wege wunderbarer Worte
Паразит устал погибать от истины и любви
– Der Parasit ist es leid, an Wahrheit und Liebe zu sterben
А ты найди меня, mon ami, когда тут
– Und du wirst mich finden, mon ami, wenn du hier bist
Тут каждый на уверенном, будто сохранился перед выходом
– Hier ist jeder sicher, dass er vor dem Ausgang überlebt hat
Оставляй себе свою печаль и прихоти
– Behalte deine Trauer und Laune bei dir
Оставляй себе свою печаль и прихоти
– Behalte deine Trauer und Laune bei dir
Тут каждый на уверенном
– Hier ist jeder zuversichtlich
До поры, до времени
– Bis zur Zeit, bis zur Zeit
Подельниками были
– Komplizen waren
Не болели
– Nicht krank
Нам тут незачем рисоваться
– Wir brauchen hier nicht zu zeichnen.
Осади!
– Belagern!
Не прорезало спокойно выуживать то что блестело замануха
– Es schnitt nicht ruhig durch, um das zu finden, was der Köder glänzte
Беда
– Unglück
Вот и посходили с ума
– Das ist verrückt geworden
Накрывал капюшон
– Mit Kapuze bedeckt
Огибала эти горы вода, потому что умная
– Ich habe diese Berge mit Wasser umrundet, weil es klug ist
Умная
– Intelligente
Умная
– Intelligente
Везде и всегда
– Überall und immer
Потому что умная
– Weil sie klug ist
Умная
– Intelligente
Умная
– Intelligente
Везде и всегда
– Überall und immer
Пиздец мы собственники
– Verdammt, wir sind die Eigentümer
В душе
– Innerlich
Раз ice растопи его
– Sobald das Eis es schmilzt
Хала-хала-хала всем
– Hala-hala-hala an alle
То излучает тепло
– Das strahlt Wärme aus
Холод в душе
– Kälte in der Dusche
Раз ice растопи его
– Sobald das Eis es schmilzt
Хала-хала-хала всем!
– Hala-hala-hala an alle!
Самое ценное я приберег внутри
– Das wertvollste habe ich im Inneren aufbewahrt
Обнес забором
– Mit einem Zaun umzäunt
Подальше
– Etwas weiter
От глаз долой
– Aus den Augen
Не выношу на общее свое соло
– Ich ertrage es nicht, mein Solo zu teilen
Душит яд времени
– Das Gift der Zeit erstickt
И мне не до тусовок
– Und ich habe keine Lust auf Partys
И снова дома-дома я один
– Und wieder zu Hause-zu Hause bin ich allein
Режет тишину лишь голос
– Nur die Stimme schneidet die Stille ab
Саня самозанят от самоистязания до самозависть
– Schlitten selbstständig vom Selbstläufer zum Selbstläufer
Под биты пою и я доверяю им
– Ich singe unter den Bits und ich vertraue ihnen
И нет оправданий мне
– Und es gibt keine Ausreden für mich
Если я в негативе тону
– Wenn ich negativ bin
Душой потух
– Die Seele ist erloschen
На моменте тут
– Im Moment hier
Кто протянет руку?
– Wer wird die Hand ausstrecken?
Только брату
– Nur Bruder
Волевой дух придаст и масть быть воскресает
– Der Willensgeist wird geben und die Farbe wird auferstehen
Тут каждый на уверенном
– Hier ist jeder zuversichtlich
Будто сохранился перед выходом
– Als ob er vor dem Ausgang erhalten geblieben wäre
Оставляй себе свою печаль и прихоти
– Behalte deine Trauer und Laune bei dir
Оставляй себе свою печаль и прихоти
– Behalte deine Trauer und Laune bei dir
Тут каждый на уверенном, до поры
– Hier ist jeder zuversichtlich, bis jetzt
До времени
– Vor der Zeit
Подельниками были
– Komplizen waren
Не болели, нам
– Wir waren nicht krank.
Несвятый, где твоя душа?
– Unheilig, wo ist deine Seele?
Ее не прячу
– Ich verstecke sie nicht.
Вот она
– Hier ist sie
Просто хочу ее сберечь
– Ich will sie nur retten.
Ведь там уже слегка натоптоно
– Immerhin ist es dort schon ein wenig natopton
Эти районы тосковали в унисон по нам
– Diese Gebiete sehnten sich unisono nach uns
Твои горящие глаза для меня топ donate
– Deine brennenden Augen sind für mich top donate
Но видимо
– Aber anscheinend
Нами были забыты истины те
– Wir haben diese Wahrheiten vergessen
Где надо бы прикрыть тыл
– Wo sollte ich den Rücken verdecken?
Вниз полетел кто на дно
– Wer flog nach unten
Тот руки ждет
– Die Hände warten
Так дай ближнему руку
– Also gib deinem Nächsten eine Hand
Да путь укажи
– Ja, zeig den Weg
До воды доведи!
– Bring es zum Wasser!
Оттает горный ледник, что своими морозами нам навредил
– Der Berggletscher taut auf, was uns durch den Frost verletzt hat
Долгой дорогой к вершинам ведет
– Ein langer Weg zu den Gipfeln führt
Ты карабкался
– Du hast geklettert.
Снова вставал
– Wieder aufgestanden
Выкорчёвывал дёрн
– Entwurzelte Rasen
Окрыляя
– Beflügeln
Попутно вознес нас на вершину
– Auf dem Weg zum Gipfel
И выше лишь космос
– Und oben ist nur der Kosmos
Тут незачем рисоваться
– Es gibt keinen Grund zu zeichnen
Осади!
– Belagern!
Тут незачем рисоваться
– Es gibt keinen Grund zu zeichnen
Осади!
– Belagern!
Тут незачем рисоваться
– Es gibt keinen Grund zu zeichnen
Осади!
– Belagern!
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.