Videoclip
Songtext
(Bir, iki, üç)
– (Eins, zwei, drei)
Neden tutunuyorsun
– Warum halten Sie sich fest
Bu kadar sıkı
– So eng
Sarktığım halata
– Auf dem Seil, das ich hänge
Çıkmak için bu adadan?
– Um von dieser Insel zu kommen?
Bu bir kaçış planıydı (Bu bir kaçış planıydı)
– Es war ein Fluchtplan (es war ein Fluchtplan).
Dikkatlice zamanladım
– Sorgfältig geplant
Bu yüzden bırak gideyim
– Also lass mich gehen
Ve dalayım aşağıdaki dalgalara
– Und ich tauche in die Wellen unten ein
Kim bakar bostanlara?
– Wer kümmert sich um die Gärten?
Kim onarır çatıları?
– Wer repariert Dächer?
Duygusal işkence
– Emotionale Folter
Tahtının başından
– Von seinem Thron
Kim getirir suyu
– Wer bringt das Wasser
Dağ başındaki kaynaktan?
– Von der Quelle in den Bergen?
Ve aynı yolu tekrar döner
– Und der gleiche Weg kehrt wieder zurück
Sözlerini ve onların keskin acısını hissetmek için?
– Um Ihre Worte und Ihren scharfen Schmerz zu fühlen?
Ve bıktım usandım artık
– Und ich habe es satt.
Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor
– Kapillaren in meinen Augen platzen
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu?
– Wenn unsere Liebe gestorben wäre, wäre das das Schlimmste?
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre
– Für jemanden, den ich für meinen Retter halte
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana
– Du zwingst mich zweifellos zu einer Menge Arbeit.
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor
– Die Schwielen in meinen Händen reißen
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu?
– Wäre es schlimm, wenn unsere Liebe zu Ende wäre?
Ve sessizlik musallat yatak odamıza
– Und die Stille in unserem Schlafzimmer
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Du zwingst mich zu viel Arbeit
(Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana)
– (Du machst mir Zu viel Arbeit)
Özürler benim dilimden
– Entschuldigungen aus meiner Sprache
Seninkinden asla
– Niemals deiner
Meşgul akan kadehi şapırdatmakla
– Beschäftigt mit dem Gläschen
Ve çatalıyla saplamakla
– Mit der Gabel stechen
Zeki bir adam olduğunu biliyorum (Zeki bir adam olduğunu biliyorum)
– Ich weiß, dass du ein kluger Mann bist (Ich weiß, dass du ein kluger Mann bist)
Ve silah olarak kullanıyorsun
– Und sie benutzen es als Waffe
Sahte beceriksizliğini
– Falsche Inkompetenz
Bu kılık değiştirdiğin hakimiyetini
– Die Dominanz dieser Verkleidung
Eğer bir kızımız olsaydı
– Wenn wir eine Tochter hätten
İzlerdim ve kurtaramazdım onu
– Ich sah zu und konnte ihn nicht retten.
Duygusal işkence
– Emotionale Folter
Tahtının başından
– Von seinem Thron
Senin öğrettiğini yapardı
– Er hat getan, was du ihm beigebracht hast.
Aynı zalim kaderi yaşardı
– Das gleiche grausame Schicksal
Bu yüzden kaçmalıyım şimdi
– Deshalb muss ich jetzt fliehen
Bu hatayı alabilmem için geri
– Zurück zu diesem Fehler
En azından denemem gerek
– Ich muss es wenigstens versuchen.
Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor
– Kapillaren in meinen Augen platzen
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu?
– Wenn unsere Liebe gestorben wäre, wäre das das Schlimmste?
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre
– Für jemanden, den ich für meinen Retter halte
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana
– Du zwingst mich zweifellos zu einer Menge Arbeit.
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor
– Die Schwielen in meinen Händen reißen
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu?
– Wäre es schlimm, wenn unsere Liebe zu Ende wäre?
Ve sessizlik musallat yatak odamıza
– Und die Stille in unserem Schlafzimmer
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Du zwingst mich zu viel Arbeit
Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi
– Den ganzen Tag, jeden Tag, Therapeut, Mutter, Dienstmädchen
Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak
– Sinnlich, dann Jungfrau, Krankenschwester dann Butler
Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan
– Nur eine Erweiterung, die lebt, um dem Mann zu dienen
Parmağını hiç oynatmasın diye
– Damit er nie einen Finger bewegt
7/24 bebek makinesi
– 7/24 Baby-Maschine
Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye
– Ein Haus mit rosa Jalousien, damit er seine Träume leben kann
Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan
– Es ist kein Zeichen der Liebe, wenn du sie zwingst
Çok fazla iş yaptırıyorsun bana
– Du machst mir Zu viel Arbeit
Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi
– Den ganzen Tag, jeden Tag, Therapeut, Mutter, Dienstmädchen
Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak
– Sinnlich, dann Jungfrau, Krankenschwester dann Butler
Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan
– Nur eine Erweiterung, die lebt, um dem Mann zu dienen
Parmağını hiç oynatmasın diye
– Damit er nie einen Finger bewegt
7/24 bebek makinesi
– 7/24 Baby-Maschine
Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye
– Ein Haus mit rosa Jalousien, damit er seine Träume leben kann
Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan
– Es ist kein Zeichen der Liebe, wenn du sie zwingst
Çok fazla iş yaptırıyorsun bana
– Du machst mir Zu viel Arbeit
Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor (Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi)
– Kapillaren in meinen Augen platzen (den ganzen Tag, jeden Tag, Therapeut, Mutter, Dienstmädchen)
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu? (Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak)
– Wenn unsere Liebe gestorben wäre, wäre das das Schlimmste? (Sinnlich, dann Jungfrau, Krankenschwester dann Butler)
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre (Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan)
– Für jemanden, von dem ich denke, dass er mein Retter ist (nur eine Erweiterung, die lebt, um dem Mann zu dienen)
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana (Parmağını hiç oynatmasın diye)
– Du hast mir eine Menge Arbeit gegeben, damit ich keinen Finger bewegen kann.
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor (7/24 bebek makinesi)
– Schwielen in meinen Händen knacken (7/24 Baby Maschine)
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu? (Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye)
– Wäre es schlimm, wenn unsere Liebe zu Ende wäre? (Damit das rosa Haus seine Träume leben kann)
Ve sessizlik musallat yatak odamıza (Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan)
– Und die Stille befällt unser Schlafzimmer (Es ist kein Zeichen der Liebe, wenn Sie es zwingen)
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Du zwingst mich zu viel Arbeit
