Мир сошёл с ума, птицы улетели
– Die Welt ist verrückt geworden, die Vögel sind weggeflogen
Представь, что нет ни снега, ни дождя, ни метели
– Stell dir vor, es gibt keinen Schnee, keinen Regen, keinen Schneesturm
Утихла вдруг гроза, дома опустели
– Plötzlich ein Gewitter, Häuser leer
Но только ты одна осталась на деле
– Aber nur du bist in der Tat allein geblieben
Мир сошёл с ума, птицы улетели
– Die Welt ist verrückt geworden, die Vögel sind weggeflogen
Представь, что нет ни снега, ни дождя, ни метели
– Stell dir vor, es gibt keinen Schnee, keinen Regen, keinen Schneesturm
Утихла вдруг гроза, дома опустели
– Plötzlich ein Gewitter, Häuser leer
Но только ты одна осталась на деле
– Aber nur du bist in der Tat allein geblieben
Мир сошёл с ума, птицы улетели
– Die Welt ist verrückt geworden, die Vögel sind weggeflogen
Представь, что нет ни снега, ни дождя, ни метели
– Stell dir vor, es gibt keinen Schnee, keinen Regen, keinen Schneesturm
Утихла вдруг гроза, дома опустели
– Plötzlich ein Gewitter, Häuser leer
Но только ты одна осталась на деле
– Aber nur du bist in der Tat allein geblieben
Ритм моих слов этой ночью поймай
– Der Rhythmus meiner Worte in dieser Nacht fangen
Сто шагов до тебя прямо в рай
– Hundert Schritte bis zu Ihnen direkt in den Himmel
Ты не одна, я рядом ведь
– Du bist nicht allein.
Мою всю боль ты обезвредь
– Du wirst meinen ganzen Schmerz entschärfen.
Стою один, кипит адреналин
– Ich stehe allein, das Adrenalin kocht
Твои глаза – рубин, сверкают издали
– Deine Augen sind Rubin, funkeln aus der Ferne
Избавь от дней рутин и больше не гори
– Befreien Sie sich von den Tagen der Routine und nicht mehr brennen
Ведь я с тобой един, и мы не как они
– Ich bin eins mit dir, und wir sind nicht wie sie
Мир сошёл с ума, птицы улетели
– Die Welt ist verrückt geworden, die Vögel sind weggeflogen
Представь, что нет ни снега, ни дождя, ни метели
– Stell dir vor, es gibt keinen Schnee, keinen Regen, keinen Schneesturm
Утихла вдруг гроза, дома опустели
– Plötzlich ein Gewitter, Häuser leer
Но только ты одна осталась на деле
– Aber nur du bist in der Tat allein geblieben
Мир сошёл с ума, птицы улетели
– Die Welt ist verrückt geworden, die Vögel sind weggeflogen
Представь, что нет ни снега, ни дождя, ни метели
– Stell dir vor, es gibt keinen Schnee, keinen Regen, keinen Schneesturm
Утихла вдруг гроза, дома опустели
– Plötzlich ein Gewitter, Häuser leer
Но только ты одна осталась на деле
– Aber nur du bist in der Tat allein geblieben
Ритм моих слов этой ночью поймай
– Der Rhythmus meiner Worte in dieser Nacht fangen
Сто шагов от тебя, но не замерзай
– Hundert Schritte weg von dir, aber friere nicht ein
Холодных стен так давит плен
– Die kalten Mauern drücken so die Gefangenschaft
Зов перемен, как манекен
– Ruf nach Veränderung wie eine Schaufensterpuppe
Стою один на дне немых глубин
– Ich stehe allein auf dem Boden der stummen Tiefen
Мой город нелюдим, вокруг фигуры льдин
– Meine Stadt ist inhuman, um die Figur der Eisschollen
Избавь от дней рутин и больше не гори
– Befreien Sie sich von den Tagen der Routine und nicht mehr brennen
Ведь я с тобой един, и мы не как они
– Ich bin eins mit dir, und wir sind nicht wie sie
Мир сошёл с ума, птицы улетели
– Die Welt ist verrückt geworden, die Vögel sind weggeflogen
Представь, что нет ни снега, ни дождя, ни метели
– Stell dir vor, es gibt keinen Schnee, keinen Regen, keinen Schneesturm
Утихла вдруг гроза, дома опустели
– Plötzlich ein Gewitter, Häuser leer
Но только ты одна осталась на деле
– Aber nur du bist in der Tat allein geblieben
Мир сошёл с ума, птицы улетели
– Die Welt ist verrückt geworden, die Vögel sind weggeflogen
Представь, что нет ни снега, ни дождя, ни метели
– Stell dir vor, es gibt keinen Schnee, keinen Regen, keinen Schneesturm
Утихла вдруг гроза, дома опустели
– Plötzlich ein Gewitter, Häuser leer
Но только ты одна осталась на деле
– Aber nur du bist in der Tat allein geblieben
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.