KALUSH Feat. Skofka – Файна Russisch Songtext Deutsch Übersetzung

Ти така файна (вай-вай)
– Ti taka fein (wai-wai)
Як музика (грай-грай)
– Yak muzika (Greif-Greif)
Я розпишу трамвай
– Ich rosish die Straßenbahn
Те яка ти файна!
– Te yak ty fein!

Ти така файна (вай-вай)
– Ti taka fein (wai-wai)
Як музика (грай-грай)
– Yak muzika (Greif-Greif)
Я розпишу трамвай!
– Ich werde die Straßenbahn rocken!
Те яка ти файна
– Te yaka ti fein

Час летить, але ми в одному літаку.
– Stunde летить, ale mi in einem літаку.
Ми квіти поряд у квітнику,
– Mi kviti poryad bei kvitniku,
Я заховаю тебе таку,
– Ich hole dir Taka.,
Назавжди в кулаку!
– Nazis in die Faust!

Час летить, але ми в одному таксі.
– Eine Stunde fliegen, ale mi in einem Taxi.
Ми на останньому поверсі,
– Mi auf der Ostsee,
Я заховаю тебе від всіх,
– Ich hole dir alles.,
Назавжди у руці!
– Ruzi!

Бо я тащусь від тебе давно…
– Beau, ich bin schon lange auf dich zugekommen…
Люблю, як біле вино,
– Ich liebe, yak bile Wein,
Дивлюсь тебе, як кіно,
– Ich wundere mich, yak kino,
Складаю, як доміно!
– Ja, jak Domino!

Ти сонце шо за вікном,
– Ti sonze sho für viknom,
Тримаю, як мікрофон,
– Тримаю, jak мікрофон,
Тащусь від тебе давно…
– Ich habe dich schon lange mitgenommen…
Співаю, як До Мінор
– Співаю, Yak Bis Мінор

Ти така файна (вай-вай)
– Ti taka fein (wai-wai)
Як музика (грай-грай)
– Yak muzika (Greif-Greif)
Я розпишу трамвай
– Ich rosish die Straßenbahn
Те яка ти файна!
– Te yak ty fein!

Ти така файна (вай-вай)
– Ti taka fein (wai-wai)
Як музика (грай-грай)
– Yak muzika (Greif-Greif)
Я розпишу трамвай
– Ich rosish die Straßenbahn
Те яка ти файна!
– Te yak ty fein!

Я не знаю дома чи сама,
– Ich kenne das Haus nicht chi selbst,
Каменем вікно розбив тобі…
– Steinmetze…
Я невдалий калуський романтик,
– Ich bin nevaly Kalusky Romantiker,
Маню я тебе до себе в двір.
– Ich kann dich in meinen dvir locken.

Я не знаю чи будеш вина,
– Ich weiß nicht, chi budesch Wein,
Я в картонній тарі тобі приніс.
– Ich bin im Karton.
Шо тебе так мила дивувало,
– Sho du bist so süß divuvalo,
Не сижу вже на землі follow me!
– Ich sitze nicht in der Erde!

Я піду скрізь туди куди ти,
– Ich піду скрізь туди Khudi Ti,
Раді тебе кинув все, що курив.
– Du wurfst alles, du rauchst.
Я не буду принцом впринципі,
– Ich werde kein Prinzen sein.,
Про принцип мій розкажуть пацики в дворі, ей!
– Über das Prinzip, eine Patientin in den Hof zu bringen.

Я пройду скрізь стін, сотні Крістін з ким,
– Ich gehe durch den Bildschirm, Hunderte von krystin z kim,
Одіяло я ділив, кричать Стій!
– Ich habe geschrien!
Знаю сотні пацанів тебе хвалять,
– Ich weiß, dass hundert Jungs dich loben.,
Але моя ляля, я не віддам!
– Ale meine Lala, ich bin nicht віддам!

Ти така файна (вай-вай)
– Ti taka fein (wai-wai)
Як музика (грай-грай)
– Yak muzika (Greif-Greif)
Я розпишу трамвай
– Ich rosish die Straßenbahn
Те яка ти файна!
– Te yak ty fein!

Ти така файна (вай-вай)
– Ti taka fein (wai-wai)
Як музика (грай-грай)
– Yak muzika (Greif-Greif)
Я розпишу трамвай
– Ich rosish die Straßenbahn
Те яка ти файна!
– Te yak ty fein!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın