Videoclip
Songtext
Entre nous y a aucune attache, on fait nos bails au final
– Zwischen uns gibt es keine Bindungen, wir machen unsere Kautionen am Ende
Apparemment ça te convient pas (pas)
– Anscheinend passt es dir nicht (nicht)
Alors chacun fait sa life (chacun fait sa life)
– Dann macht jeder sein Leben (jeder macht sein Leben)
Tu crois que j’vais t’courir après
– Du denkst, ich werde dir hinterherlaufen
Après tous mes efforts mais tu n’ecoutes pas
– Nach all meinen Bemühungen, aber du hörst nicht zu
Tu sais que dire que, “ok, ok, ok, ok”
– Sie wissen, dass zu sagen, dass, “ok, ok, ok, ok”
Au final tu n’ecoutes pas
– Am Ende hörst du nicht zu
Entre nous y a aucune attache
– Zwischen uns gibt es keine Bindung
On fait nos bails au final
– Am Ende machen wir unsere Kautionen
Apparemment ça te convient pas
– Anscheinend passt es dir nicht
Alors chacun fait sa life (chacun fait sa life)
– Dann macht jeder sein Leben (jeder macht sein Leben)
C’est fort quand tu me regardes en face
– Es ist stark, wenn du mir ins Gesicht schaust
Et que tu oses me dire que je suis parano (bien)
– Und dass du es wagst, mir zu sagen, dass ich paranoid bin (gut)
C’est fort quand tu m’mens dans les yeux
– Es ist stark, wenn du mir in die Augen lügst
Et qu’tu me dis, “oh, non y en a pas une autre” (bien)
– Und dass du mir sagst: “oh, Nein, es gibt keine andere” (gut)
Tu sais, on s’aiment comme on peu, donc cessons de parler de nous
– Weißt du, wir lieben uns so wenig wie wir, also hören wir auf, über uns zu reden
Non, j’veux pas culpabiliser
– Nein, ich will mich nicht schuldig fühlen
Quand j’suis pas là tu t’fais monter par un autre
– Wenn ich nicht da bin, wirst du von einem anderen hochgezogen
Entre nous y a aucune attache
– Zwischen uns gibt es keine Bindung
On fait nos bails au final
– Am Ende machen wir unsere Kautionen
Apparemment ça te convient pas
– Anscheinend passt es dir nicht
Alors chacun fait sa life
– Also macht jeder sein Leben
Entre nous y a aucune attache
– Zwischen uns gibt es keine Bindung
On fait nos bails au final
– Am Ende machen wir unsere Kautionen
Apparemment ça te convient pas
– Anscheinend passt es dir nicht
Alors chacun fait sa life
– Also macht jeder sein Leben
Chérie tu m’as pris d’vitesse (d’vitesse)
– Schatz, du hast mir Geschwindigkeit genommen(Geschwindigkeit)
Envoie plus de salem, c’est plus comme avant
– Sende mehr salem, es ist mehr wie zuvor
Pas besoin d’une antisèche (d’une antisèche)
– Keine Notwendigkeit für einen Spickzettel (von einem Spickzettel)
Pour savoir qu’j’suis avec une autre quand j’y réponds pas
– Um zu wissen, dass ich mit einem anderen zusammen bin, wenn ich es nicht beantworte
On s’est faché, c’est ça le concept
– Wir haben uns verarscht, das ist das Konzept
Faire nos bails en discret, c’est ça qu’on aime
– Unsere Kautionen diskret zu machen, das ist es, was wir lieben
On l’fait dans la chambre, ou la 407
– Wir machen es im Zimmer oder in der 407
On se donnera des nouvelles si ça fonctionne
– Wir werden uns gegenseitig Neuigkeiten geben, wenn es funktioniert
Entre nous y a aucune attache
– Zwischen uns gibt es keine Bindung
J’suis dans la 407
– Ich bin in der 407
Entre nous y a aucune attache
– Zwischen uns gibt es keine Bindung
Pas s’attacher, c’est ça le concept
– Nicht binden, das ist das Konzept
Dis-moi autre chose, me dis pas qu’on s’aime
– Sag mir etwas anderes, Sag mir nicht, dass wir uns lieben
Dis-moi autre chose, me dis pas qu’on s’aime (s’aime)
– Sag mir etwas anderes, Sag mir nicht, dass wir uns lieben (Liebe dich)
Non, je veux pas culpabiliser
– Nein, ich will mich nicht schuldig fühlen
Quand j’suis pas là tu te fais monter par un autre
– Wenn ich nicht da bin, wirst du von einem anderen hochgezogen
Entre nous y a aucune attache
– Zwischen uns gibt es keine Bindung
On fait nos bails au final
– Am Ende machen wir unsere Kautionen
Apparemment ça te convient pas
– Anscheinend passt es dir nicht
Alors chacun fait sa life
– Also macht jeder sein Leben
Entre nous y a aucune attache
– Zwischen uns gibt es keine Bindung
On fait nos bails au final
– Am Ende machen wir unsere Kautionen
Apparemment ça te convient pas
– Anscheinend passt es dir nicht
Alors chacun fait sa life
– Also macht jeder sein Leben